"- wir haben" - Translation from German to Arabic

    • لدينا
        
    • حصلنا
        
    • وجدنا
        
    • عندنا
        
    • لقد كنا
        
    • لقد قمنا
        
    • نحن
        
    • كنّا
        
    • لقد فقدنا
        
    • لقد فعلنا
        
    • نحن نملك
        
    • أحضرنا
        
    • أجرينا
        
    • حَصلنَا
        
    • قبضنا
        
    - Wir haben alles riskiert. Das Geld gehört uns, nicht ihm. Open Subtitles نحن لدينا كل الفرص المال يخصنا نحن , وليس هو
    - Wir haben nur eine gewisse Klientel. - Wie viele Morde sind Voraussetzung? Open Subtitles نحن لدينا نوع معين من العملاء لقد قتلت ناس كثيرون ليؤهلني للوظيفه
    - Wir haben da ein kleines Problem. - Wovon reden Sie? Open Subtitles لدينا مشكلة في هذا المجال ما الذي تتحدث عنه ؟
    - Wir fahren weg übers Wochenende. - Wir haben ein Haus am Strand. Open Subtitles ـ نحن ذاهبون لقضاء عطلة نهاية الإسبوعِ ـ لدينا بيت على الشاطئ
    Alles brave Familienväter. - Wo ist sie? - Wir haben ein großes Problem, Chris. Open Subtitles تعالو جميع الاباء البريئين في المنزل اين هي لدينا مشكلة كبيرة كريس تبا
    - Wir haben einen Plan um dich hier raus zu holen. Open Subtitles لدينا خطة كي نخرجك من هنا خذها فقط موافق ؟
    - Wir haben 12 Pflöcke. 12 Versuche, um einen Ursprünglichen zu töten. Open Subtitles لدينا 12 وتداً، أيّ 12 فرصة لقتل مصّاص دماء أصليّ واحد.
    - Wir haben keine Zeit dafür, denn ich muss dich zum Flughafen bringen, denn Mom hat dir schon ein Ticket gekauft. Open Subtitles اريد ان اقابله ليس لدينا في الحقيقة وقت لمقابلته لإنني سوف اخذك للمطار لإن امي اشترت بالفعل تذكرة لك
    - Wir haben noch keinen Plan, aber wenn wir dieses Amt verlieren, dann gewinnt Prometheus. Open Subtitles ليس لدينا خطة حتى الآن لكن إذا فقدنا هذا المنصب إذن ، بروميثيوس ينتصر
    Wir haben Kochkurse - Wir haben Räume für Kochkurse in unseren Schulen, TED لدينا صفوف طهي , ولدينا فصول في المدارس
    - Der Mensch ist aus Kreide gemacht. - Wir haben noch mehr. Viele mehr! Open Subtitles الأخ مصنوع من الطباشير لدينا آخرون , العديد منهم
    - Hier ist ein Kranker. - Wir haben keine Betten mehr. Open Subtitles لدي رجل مريض جدا لكن ليس لدينا أسرة خالية
    - Wir haben keine Zeit mehr. Open Subtitles هل تمزحين يجب أن نخرج من هنا؟ لايوجد لدينا وقت
    - Wir haben noch andere Killer. - Zur Not mache ich es. Open Subtitles لدينا قتلة آخرون إن لزم الأمر , سأفعلها بنفسى
    - Ich kümmere mich um alles. - Wir haben wenig Zeit. Open Subtitles إعتمد علي أبي - ليس لدينا كثير من الوقت -
    - Wir haben heute Chili mit... Open Subtitles لدينا لحم بالفلفل الحار و خبز الثوم اليوم
    - Wir haben nur 65 Rand im Dorf. Open Subtitles سيدي ، ليس لدينا في القرية إلا 65 رانداً
    - Wir haben Informationen über Panzer. - Was? Open Subtitles لقد حصلنا على معلومات بخصوص الدبابات ماذا؟
    - Wir haben das beim ersten Mal übersehen. Open Subtitles ـ لقد وجدنا دليل جديد لم نره المرة الاولى
    Wenn Sie einen Skipper wollen - Wir haben einen an Bord. Open Subtitles إذا أنت تتحدث عن ربان، عندنا ربان على هذا المركب.
    - Wir haben auf Sie gewartet. Open Subtitles إننا نعرف أفضل من ذلك لقد كنا فى انتظراك
    - Wir könnten ihn bezahlen. - Wir haben 200 Dollar gesammelt. Open Subtitles يمكننا أن ندفع له لقد قمنا بتجميع مبلغ 200 دولار
    - Wir haben es uns verschafft, ihr nicht. Open Subtitles نحن كنّا قادرون على الحصول عليه بينما أنتم لا
    - Wir haben eben unser Team in der 12. verloren. Open Subtitles لقد فقدنا للتو فريقنا في الطابق الثاني عشر
    - Wir haben das erst zweimal gemacht. Open Subtitles فى الحقيقة لقد فعلنا هذا مرتين أو, وماذا فعلت به
    - Wir haben 50.000 Dollar im Hotel. Open Subtitles نحن نملك 50 الف دولار في الصراف الالي هناك
    - Wir haben einen Krankenwagen dabei. - Gott sei Dank. Open Subtitles لقد أحضرنا عربة إسعاف الحمد لله
    - Wir haben uns sehr nett unterhalten. Open Subtitles حسناً, ثم ماذا حدث؟ ..حسناً فقط, أنت تعلم ..أجرينا محادثة لطيفة حقاً
    - Wir haben 6 Dollar da drüben. Open Subtitles - حَصلنَا على ستّة دولاراتِ هنا.
    - Wir haben alles beschlagnahmt. Open Subtitles وكذلك تريبانك .. لقد قبضنا عليهم ـ أوه يا إلهي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more