"what i" - Translation from English to Arabic

    • ما
        
    • ماذا
        
    • بما
        
    • لما
        
    • عما
        
    • مما
        
    • مالذي
        
    • فيما
        
    • عمّا
        
    • بماذا
        
    • ماكنت
        
    • بإِنَّني
        
    • مايجب
        
    • الشيء الذي
        
    • ممّا
        
    Although I identify and agree with what I have just stated, I must confess that these are not my own words. UN وبالرغم من أنني أؤيد ما قلته من فوري وأتمسك به، لا بد أن أعترف بأن هذه ليست عباراتي شخصيا.
    First, the statement confirms what I said yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. UN أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    I have carried this message from London to Ankara, from Port-of-Spain to Moscow, from Accra to Cairo, and it is what I will speak about today. UN لقد حملتُ هذه الرسالة من لندن إلى أنقرة، ومن بورت أوف سبين إلى موسكو، ومن أكرا إلى القاهرة، وهي ما سأتحدث عنه اليوم.
    If I'm not what I was when I was born, and I ain't what I've become instead... what the fuck am I? Open Subtitles إذا لم أكن ما أنا عليه عندما ولدت وأنا لست ما أصبحت عليه بدلًا من ذلك ماذا أكون بحق الجحيم؟
    what I see is Pilate praising what serves Pilate. Open Subtitles ما أراه هو بيلاطس مشيدا بما يخدم بيلاطس.
    That is what I told our informal, high-level gathering yesterday. UN وهذا ما قلته البارحة لجمعنا غير الرسمي الرفيع المستوى.
    So that is basically what I wanted to say at this point. UN وبالتالي، ذلك هو أساساً ما أردت أن أقوله في هذه المرحلة.
    what I think this story tells us is that suspicion of things foreign is not always good for our peoples. UN أعتقد أن ما ترويه لنا هذه القصة هو أن الشك في الأشياء الغريبة ليس دائماً في مصلحة شعوبنا.
    what I have said so far can also be applied to long-standing conflicts, such as that between Israel and Palestine. UN ما قلته حتى الآن يمكن أن ينطبق أيضا على الصراعات الطويلة الأمد مثل تلك التي بين إسرائيل وفلسطين.
    These laid the groundwork for what I believe has been a very productive General Debate at our 63rd Session. UN وقد وضع هذان العرضان أساس ما أعتقد أنه كان نقاشاً عاماً مثمراً للغاية في دورتنا الثالثة والستين.
    These laid the groundwork for what I believe has been a very productive General Debate at our 63rd Session. UN وقد وضع هذان العرضان أساس ما أعتقد أنه كان نقاشاً عاماً مثمراً للغاية في دورتنا الثالثة والستين.
    As to the organization, please allow me to refer once again to what I stated at the CD plenary before. UN أما فيما يتعلق بالمنظمة، اسمحوا لي أن أشير مجدداً الى ما ذكرته في الجلسة العامة للمؤتمر من قبل.
    That is what I want to stress again and again. UN هذا ما أريد أن أشدد عليه المرة تلو المرة.
    In the circumstances, it is up to the Bureau, and more specifically the Chairman, to make a judgment call, which is what I did yesterday afternoon. UN وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس.
    I have all the unedited tapes and transcripts of speeches, and I can prove what I said. UN وبحوزتي جميع التسجيلات والنسخ المطبوعة غير المعدلة للخطابات، كما أنني أستطيع أن أُثبت ما قلته.
    Indeed, that is what I would call a multilateral imperative. UN وهذا هو في الواقع ما أسميه بحتمية تعدد الأطراف.
    But with the elements we now have in hand, I think that what I have mentioned earlier is reasonable. UN غير أنه إلى جانب العناصر المطروحة علينا في الوقت الحاضر، أعتقد أن ما أشرت إليه سابقاً معقول.
    I shall therefore reiterate what I said yesterday in this Hall. UN وبالتالي سأؤكد من جديد ما قلته بالأمس في هذه القاعة.
    It's like up is down. You know what I mean? Open Subtitles انها مثل كل شيئ بالمقلوب اتدركين ماذا اقصد ؟
    I assure you, Madame, I know what I'm doing. Open Subtitles أؤكد لكِ, سيدتي, أنني على دراية بما أفعله.
    That was our road map for achieving collective security in Central Africa; the essential elements of what I call the Yaoundé promise. UN هذه هي خريطة الطريق لرهاننا من أجل أمن جماعي في وسط أفريقيا. وهذه هي المحاور الجوهرية لما أسميه وعد ياوندي.
    That means I'm dead no matter what I tell you. Open Subtitles هذا يعني أنني ميت بغض النظر عما سأخبرك به
    It cannot be more warmly welcomed than what I have just expressed. UN ولا أستطيع التعبير عن مدى سروري بذلك بأكثر مما قلته للتو.
    Look, I don't know what I can and can't do with you. Open Subtitles أنا لا أعرف مالذي أستطيع فعله معك و مالذي لا أستطيع
    Don't smirk at me like I don't know what I'm talking about. Open Subtitles لا ترمقني بهذه النظرة كما لو أنّي لا أعرف عمّا أتحدّث
    What...? I still need advice on what to tell Tess. Open Subtitles ما زلت بحاجة إلى نصيحة بماذا سوف أخبر تيس
    I'm talking about stabbing Jamaica That's what I'm talking about. Open Subtitles أنا أتحدث عن إيقاف جامايكا هذا ماكنت أتحدث عنة
    That was mostly what I was treating him for. Open Subtitles ذلك كَانَ في الغالب بإِنَّني كُنْتُ أُعالجُه ل.
    Or I'll take him back. That's what I should do. Open Subtitles أو سأعيدة إلى القرية هذا مايجب علي أن أفعلة
    I do this to give you what I never had. Open Subtitles انا اقوم بهذا لأعطيك الشيء الذي لم احصل عليه
    From what I understand, this space doesn't support his MO. Open Subtitles ممّا فهمتُ، لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more