| Although I identify and agree with what I have just stated, I must confess that these are not my own words. | UN | وبالرغم من أنني أؤيد ما قلته من فوري وأتمسك به، لا بد أن أعترف بأن هذه ليست عباراتي شخصيا. |
| First, the statement confirms what I said yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. | UN | أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا. |
| I have carried this message from London to Ankara, from Port-of-Spain to Moscow, from Accra to Cairo, and it is what I will speak about today. | UN | لقد حملتُ هذه الرسالة من لندن إلى أنقرة، ومن بورت أوف سبين إلى موسكو، ومن أكرا إلى القاهرة، وهي ما سأتحدث عنه اليوم. |
| If I'm not what I was when I was born, and I ain't what I've become instead... what the fuck am I? | Open Subtitles | إذا لم أكن ما أنا عليه عندما ولدت وأنا لست ما أصبحت عليه بدلًا من ذلك ماذا أكون بحق الجحيم؟ |
| what I see is Pilate praising what serves Pilate. | Open Subtitles | ما أراه هو بيلاطس مشيدا بما يخدم بيلاطس. |
| That is what I told our informal, high-level gathering yesterday. | UN | وهذا ما قلته البارحة لجمعنا غير الرسمي الرفيع المستوى. |
| So that is basically what I wanted to say at this point. | UN | وبالتالي، ذلك هو أساساً ما أردت أن أقوله في هذه المرحلة. |
| what I think this story tells us is that suspicion of things foreign is not always good for our peoples. | UN | أعتقد أن ما ترويه لنا هذه القصة هو أن الشك في الأشياء الغريبة ليس دائماً في مصلحة شعوبنا. |
| what I have said so far can also be applied to long-standing conflicts, such as that between Israel and Palestine. | UN | ما قلته حتى الآن يمكن أن ينطبق أيضا على الصراعات الطويلة الأمد مثل تلك التي بين إسرائيل وفلسطين. |
| These laid the groundwork for what I believe has been a very productive General Debate at our 63rd Session. | UN | وقد وضع هذان العرضان أساس ما أعتقد أنه كان نقاشاً عاماً مثمراً للغاية في دورتنا الثالثة والستين. |
| These laid the groundwork for what I believe has been a very productive General Debate at our 63rd Session. | UN | وقد وضع هذان العرضان أساس ما أعتقد أنه كان نقاشاً عاماً مثمراً للغاية في دورتنا الثالثة والستين. |
| As to the organization, please allow me to refer once again to what I stated at the CD plenary before. | UN | أما فيما يتعلق بالمنظمة، اسمحوا لي أن أشير مجدداً الى ما ذكرته في الجلسة العامة للمؤتمر من قبل. |
| That is what I want to stress again and again. | UN | هذا ما أريد أن أشدد عليه المرة تلو المرة. |
| In the circumstances, it is up to the Bureau, and more specifically the Chairman, to make a judgment call, which is what I did yesterday afternoon. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس. |
| I have all the unedited tapes and transcripts of speeches, and I can prove what I said. | UN | وبحوزتي جميع التسجيلات والنسخ المطبوعة غير المعدلة للخطابات، كما أنني أستطيع أن أُثبت ما قلته. |
| Indeed, that is what I would call a multilateral imperative. | UN | وهذا هو في الواقع ما أسميه بحتمية تعدد الأطراف. |
| But with the elements we now have in hand, I think that what I have mentioned earlier is reasonable. | UN | غير أنه إلى جانب العناصر المطروحة علينا في الوقت الحاضر، أعتقد أن ما أشرت إليه سابقاً معقول. |
| I shall therefore reiterate what I said yesterday in this Hall. | UN | وبالتالي سأؤكد من جديد ما قلته بالأمس في هذه القاعة. |
| It's like up is down. You know what I mean? | Open Subtitles | انها مثل كل شيئ بالمقلوب اتدركين ماذا اقصد ؟ |
| I assure you, Madame, I know what I'm doing. | Open Subtitles | أؤكد لكِ, سيدتي, أنني على دراية بما أفعله. |
| That was our road map for achieving collective security in Central Africa; the essential elements of what I call the Yaoundé promise. | UN | هذه هي خريطة الطريق لرهاننا من أجل أمن جماعي في وسط أفريقيا. وهذه هي المحاور الجوهرية لما أسميه وعد ياوندي. |
| That means I'm dead no matter what I tell you. | Open Subtitles | هذا يعني أنني ميت بغض النظر عما سأخبرك به |
| It cannot be more warmly welcomed than what I have just expressed. | UN | ولا أستطيع التعبير عن مدى سروري بذلك بأكثر مما قلته للتو. |
| Look, I don't know what I can and can't do with you. | Open Subtitles | أنا لا أعرف مالذي أستطيع فعله معك و مالذي لا أستطيع |
| Don't smirk at me like I don't know what I'm talking about. | Open Subtitles | لا ترمقني بهذه النظرة كما لو أنّي لا أعرف عمّا أتحدّث |
| What...? I still need advice on what to tell Tess. | Open Subtitles | ما زلت بحاجة إلى نصيحة بماذا سوف أخبر تيس |
| I'm talking about stabbing Jamaica That's what I'm talking about. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن إيقاف جامايكا هذا ماكنت أتحدث عنة |
| That was mostly what I was treating him for. | Open Subtitles | ذلك كَانَ في الغالب بإِنَّني كُنْتُ أُعالجُه ل. |
| Or I'll take him back. That's what I should do. | Open Subtitles | أو سأعيدة إلى القرية هذا مايجب علي أن أفعلة |
| I do this to give you what I never had. | Open Subtitles | انا اقوم بهذا لأعطيك الشيء الذي لم احصل عليه |
| From what I understand, this space doesn't support his MO. | Open Subtitles | ممّا فهمتُ، لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله |