"affamé" - French Arabic dictionary

    "affamé" - Translation from French to Arabic

    • جائع
        
    • جوعاً
        
    • جائعاً
        
    • جائعة
        
    • الجائع
        
    • بالجوع
        
    • جوعا
        
    • الجوع
        
    • جوعًا
        
    • جائعا
        
    • وجائع
        
    • جائعه
        
    • جائعين
        
    • جائعًا
        
    • تجويع
        
    Imagine que tu es un comptable affamé... qui vient d'amener ses enfants à Disney World. Open Subtitles تصوّر نفسك بأنك محاسب جائع الذي قام بأخذ أبناءه لـ عالم ديزني
    Les poubelles sont un trésor pour un affamé. Considère les chiottes normales hors limites. Open Subtitles القمامة هي كنز بالنسبة لشخص جائع اعتبر المراحيض العادية خارج النطاق
    ...Un voyou affamé Avec une mauvaise coupe passe, mange les hamburgers. Open Subtitles ولد شقي جائع بشعر سيء يأتي ويأكل كل الشطائر
    Je n'ai pas vu une seule baie, et je suis affamé. Open Subtitles لا أجد حبّة توتٍ واحدة و أنا أتضوّر جوعاً
    D'après ce que je sais, un affamé chie ses entrailles. Open Subtitles قصةٌ سمعتها , أن رجلاً جائعاً لم يأكل فـتجشاء قـلبه.
    Le gros méchant loup est de retour et il est affamé. Open Subtitles من يأكلون ضعف الناس قد وصولوا، ويبدو أنها جائعة
    Tu vas m'observer en train de manger, je suis affamé. Open Subtitles إذا تستطيعين ملاحظتي وأنا أتناول الطعام لأني جائع
    Êtes-vous ici pour pendre la papauté de Rome devant moi comme une carotte mise devant un âne affamé ? Open Subtitles هل أنت هنا كي تعلق على الباباوية في روما أمامي كالجزرة أمام بغل جائع ؟
    Chaque enfant qui dort affamé participe à la honte que nous devons tous ressentir devant notre échec à protéger ses droits fondamentaux. UN إن ذهاب أي طفل للنوم وهو جائع يسهم في الخجل الذي يجب أن نشعر به لفشلنا في أن نحفظ حقوقه الأساسية.
    Et si tu penses que je m'épuise Frère, je suis affamé, comme l'Hippo Glouton. Open Subtitles وإن كنت تظن أنني سأتراجع أنا فرس نهر جائع جداً
    Je suis affamé. ♪ Je serai ta cerise ♪ Open Subtitles أنا جائع وغاضب ♪ سأكون حبة الكرز الخاصة بك♪
    Il est probablement juste fatigué ou affamé, ou jaloux que je passe tant de temps avec son meilleur ami. Open Subtitles ربما هو فقط تعب أو جائع أو يشعر بالغيرة لأني أقضي .. الكثير من الوقت مع صديقه المقرب 0
    En réalité, je suis fatigué et affamé, mais tu as tort pour la troisième chose. Open Subtitles كما في واقع الأمر أنا متعب .. و جائع لكن الشيء الثالث ..
    Je ne sais pas pour vous mais moi je suis affamé. Open Subtitles حسناً, لا أعلم بشأنكما يا رفاق ولكنَّني أتضورُ جوعاً
    Elle a affamé ton fils pour le punir d'avoir joué dans la boue. Open Subtitles لقد جعلت طفلك يتطور جوعاً معاقبة إياه بسبب تلوثه بالتراب
    Il n'y a plus de nourriture à la maison ! Il était affamé. - Récidiviste. Open Subtitles لم يكن هناك طعام في البيت لقد كان جائعاً
    Je ne sais pas. Je ne vois pas quand je suis affamé. Open Subtitles لا أعلم , لا أستطيع التفكير حينما أكون جائعة
    La crise pourrait même se transformer en menace à la sécurité et la stabilité internationales; comme chacun sait, un homme affamé est un homme en colère. UN وربما تتطور هذه الأزمة إلى تهديد للسلام والاستقرار الدوليين؛ فكما يقال، الرجل الجائع رجل غاضب.
    Mais ils sont aussi délicieux, et il va devenir affamé, et il va commencer à les dévorer. Open Subtitles ولكنها أيضاً لذيذة وهو سوف يشعر بالجوع وسوف يبدأ بأكلها
    - Je croyais que t'avais pas faim. - Je suis affamé. Open Subtitles اعتقدت انك لم تكن جائعا لا انا اتضور جوعا
    Elle pense qu'on est des défavorisés et qu'on est affamé. Open Subtitles إنّها تعتقد أننا نعاني من الظّلم و الجوع
    Ton gars est toujours là, et il est le plus grand, le plus affamé des monstres avec la laisse la plus relâchée du monde. Open Subtitles إن رجلك سيكون بالخارج دومًا إنه الوحش الأعظم والأكثر جوعًا المقيد في أضعف سلسلة في العالم
    Tant qu'il y aura un enfant triste ou affamé dans le monde, l'ONU existera. UN فمادام هناك طفل حزين وجائع في العالم، ستكون هناك أمم متحدة.
    Mais ce que je peux clairement dire c'est que cette piqûre ne vient pas d'un moustique affamé. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه من الأمن أن أفترض أن هذه ليست عضه باعوضه جائعه
    Ouais, mais nous nous assurons de ne jamais aller au lit affamé. Open Subtitles اجل, لكن نتأكد بأن لا ندهب الى السرير جائعين
    J'ai jamais été si affamé que ça ! Open Subtitles حسنًا ، لم أكن جائعًا أبداً لتلك الدرجة قط
    Non content d'avoir affamé une population tout entière, le régime sioniste se livre à un massacre sans pitié. UN فبعد تجويع شعب بأسره في ظروف غير إنسانية، ها هو ذا النظام المذكور يعمد إلى ذبح هذا الشعب بوحشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more