"les allemands" - Translation from French to Arabic

    • الألمان
        
    • الالمان
        
    • والألمان
        
    • الألمانيين
        
    • للألمان
        
    • فالألمان
        
    • الالمانية
        
    • الشعب الألماني
        
    • الألمانيون
        
    • الألمانَ
        
    • والالمان
        
    S'il y a une chose que les Allemands ne sont pas, c'est être rancuniers. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد لا يفعله الألمان فهو حمل الضغائن
    Il n'y a rien que le Kaiser peut faire pour compenser les hommes et les femmes de ce pays, mais les Allemands devront payer. Open Subtitles لا يوجد شيء بوسع القيصر فعله لتعويض الرجال والنساء في هذا البلد ولكن يجب أن يدفع الألمان الثمن ..
    On dirait que les Allemands de l'Est se battent pour une place à notre table. Open Subtitles ويبدو أن الألمان الشرقيين انهم يقاتلون من أجل مكان في جدول أعمالنا،
    - Venir du Congo serait facile, si les nôtres, passaient le lac, les Allemands ne tiendraient pas un mois, tout cela, ne nous rapproche pas de la mère patrie! Open Subtitles ان لم تكن للويزا , لن يكون هناك شيء له لن يطول بقاء الالمان اكثر من شهر لو تمكن رجالنا من عبور البحيرة
    En fait les Allemands ont même un terme pour ça. Open Subtitles أجل، في الواقع، الألمان كانت لديهم تسمية لذلك.
    Et miraculeusement, les Allemands obtiennent la bombe trois ans avant nous. Open Subtitles وأعجوبيًا ينال الألمان القنبلة قبل اختراعها بـ 3 سنين.
    les Allemands ont prévenu qu'ils nous tueraient tous s'il manquait quelqu'un. Open Subtitles ـ الألمان حذّرونا . الكُلُ سيُعدَم إذا هَرَب أحَدِهِم
    Nous sommes alliés aux partisans russes. - Ils sont aussi mauvais que les Allemands. Open Subtitles ـ عملنا تحالُفٌ مع المُسلحونَ الروس ـ هُم أسواُ مِنَ الألمان
    Je ne vois donc pas d'autre issue que d'attirer les Allemands sur nos mines. Open Subtitles لذا أنا لن أرى أي مخرج ماعدا إغواء الألمان نحو ألغامنا
    Alors que les Allemands enrôlaient des hommes, il a tué 13 officiers de la Gestapo. Open Subtitles بينما كان الألمان يجندون الرجال، قام بقتل 13 ضابطاً من الشرطة السرية
    les Allemands ne déporteront pas les enfants avant la mi-août. Open Subtitles الألمان لا يمكنهم ترحيل الأطفال قبل منتصف اغسطس.
    Je doute que ça change quelque chose pour les Allemands. Open Subtitles لا أعتقد أنها ستكون ذات تأثير لدى الألمان
    Les voitures sont encore au fond de l'océan, les Allemands refusant de nettoyer le carnage. Open Subtitles حتى الآن، والسيارات تبقى في قاع المحيط كما رفض الألمان لتنظيف كارثة.
    Tout ce qui importe, c'est que les Allemands rassemblent leurs tanks. Open Subtitles كل ما يهم الآن هو أن الألمان حشدوا دباباتهم
    C'était fini quand les Allemands ont bombardé Pearl Harbor ? Open Subtitles هَلْ الحرب انتهت عندما قصف الألمان بيرل هاربر؟
    les Allemands ont complètement avili les Juifs. C'était leur but. Open Subtitles الألمان جعلوا من اليهود زنوجًا هكذا كان الأمر
    Et si les Allemands attaquent ce soir, comme on le dit, Open Subtitles وإذا هاجم الألمان الليلة أو غداً كما هو متوقع
    les Allemands étaient à quatre kilomètres au sud de Leningrad. Open Subtitles الالمان كانوا على بعد اربعه كم جنوب ليننجراد
    les Allemands sont irréprochables. Juste une arrestation pour de l'herbe. Open Subtitles الشباب الالمان بدوا نظيفين اعتقلوا مره بسبب المخدرات
    Ils sautent le jour... les Allemands les rebâtissent la nuit. Open Subtitles القوات الجوية تضربهم بالنهار والألمان يعيدوا بنائهم بالليل
    Elle dispose ainsi en son article 9 que tous les Allemands ont le droit de fonder des associations ou des sociétés. UN وتنص المادة 9 منه على أنه يحق لجميع الألمانيين أن يُنشئوا شركات وجمعيات أخرى.
    S'il reconnaît le fait... les Allemands sauront comment nous entrons... et sortons des baraquements la nuit... et chaque homme sera compromis. Open Subtitles و الشهادة بذلك تفضح للألمان عن طريق الذى تتخذه للخروج اثناء الليل .. و هذا قد يهدد
    on cogne plus sur les Allemands. Les Russes, voilà l'ennemi. Open Subtitles غير منطقى أن نخاف من الروس فالألمان هم العدو الآن
    -Dès que les Allemands sont emprisonnés, je vous promets que je m'occupe de vous, de votre programme. Open Subtitles حالما نمسك بالعصابة الالمانية أعدك، بأنني سأعتني بك
    "Je suis lâche, j'ai refusé de me battre pour les Allemands." Open Subtitles انا كنت جبانا من رافضي القتال من أجل الشعب الألماني
    Seuls les Allemands inventeraient un jeu de carte, dont les règles changent en cours de route. Open Subtitles الألمانيون فقط هم الذين اخترعوا لعبة ورق حيث تتغير القواعد في منتصف طريق إكمالها
    J'ai fait donner tous mes gars mais les Allemands nous ont submergés. Open Subtitles أرسلت لكل أولادي . لكن الألمانَ ابتلعونا
    Vous savez que les Français et les Allemands vous talonnent ? Open Subtitles الا تعلم ان الفرنسيين والالمان كادوا يلحقون بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more