"tua voz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صوتك
        
    • صوتكِ
        
    • صوتكَ
        
    • بصوتك
        
    • صوتِك
        
    • لصوتك
        
    • نبرتك
        
    • وصوتك
        
    • أغنيتِك
        
    • فصوتك
        
    • بنبرة
        
    "A tua voz é pequena, mas nunca pares de cantar. TED ان صوتك خافت .. ولكن لا تتوقفي عن الغناء
    Ela está lúcida. Fala mais, o som da tua voz vai despertar-te. Open Subtitles إنها صافية الذهن , استمري في الكلام فلربما صوتك يجذبها إلينا
    Só tens de chamar por mim, e eu sigo a tua voz. Open Subtitles كل ما عليك ان تفعله ان تنادي علي وانا ساتبع صوتك
    Se tivesse a tua voz, eu dizia tudo a cantar. Open Subtitles إن كان صوتي جميلاً مثل صوتك لتحدثت دوماً بالغناء
    Tenho vivido amargurado desde que não ouço a tua voz. Open Subtitles حياتي كانت مريرة منذ أن سمعتُ صوتكِ لأخر مرة
    Conheço esse tom na tua voz, estás à procura de uma razão. Open Subtitles انتظري أنا أعرف هذه النبرة في صوتك أنتِ تسألين لسبب ما
    Se não ouvisse a tua voz. Nem sabia que eras tu. Open Subtitles لو لم أكن أسمع صوتك لما كنت أعرف بأنه أنت
    Também estás excitada. Consigo sentir isso na tua voz. Open Subtitles أنتِ متحمسة أيضاً يمكنني سماع هذا في صوتك
    pareces mais convincente se a tua voz parar de tremer. Open Subtitles صوتك كان سيكون مقنعاً أكثر إذا توقفت عن الإرتجاف
    Pareceu-me ouvir a tua voz. - Tens um minuto? Open Subtitles اعتقدت أنني سمعت صوتك هل لديك بضعة دقائق؟
    Estás a tecer-lhe elogios, mas a tua voz indica que tens dúvidas. Open Subtitles أنتِ تنطقين بالأمور الجيدة لكنّ نبرة صوتك تشير إلى وجود شكوك
    Espera lá. Essa é a tua voz da verdade. Open Subtitles انتظري لحظة، كان هذا صوتك عندما تقولين الحقيقة
    Olá, comandante. É bom ouvir a tua voz de novo. Open Subtitles أهلاً ايها القائد من الجيد سماع صوتك مرةً أخرى
    Compras-me o meu produto todos os dias. Conheço a tua voz. Open Subtitles كنت تبتاع المخدرات مني كل يوم أعلم كيف هو صوتك
    Ainda me estou a habituar a ouvir novamente a tua voz. Open Subtitles أنا ما زلت أحتاج وقتاً للاعتياد على صوتك مرة أخرى
    Sinceramente, estava farto de ouvir a tua voz na minha cabeça. Open Subtitles بأمانة ، لقد مللت للغاية من سماع صوتك فى رأسى
    É muito estranho ouvir a tua voz sair desse robô. Open Subtitles من الغريب للغاية سماع صوتك يخرج من هذه البوتز
    Desejo ver-Te, ouvir a tua voz, sentir o Teu coração bater. Open Subtitles أطلبُ النظر إليك أن أسمع صوتك أن أشعر بقلبكِ النابض
    Bem, acho que só queria ouvir a tua voz, então... Open Subtitles حسناً، أظن أنني أردتُ سماع .. صوتكِ وحسب، لذا
    Mas contigo não funciona. Estás stressado. Consigo senti-lo na tua voz. Open Subtitles ولكنّه لا يفيدكَ، أنتَ مرهق، يمكنني سماع ذلك في صوتكَ
    Podes fazê-lo com a tua voz interior, sem falares? Open Subtitles هل يمكنك فعله بصوتك الداخلي دون أن تتحدثي؟
    É tão bom ouvir tua voz e saber que tu estás viva. Open Subtitles من الجيد سماع صوتِك و معرفة انكِ علي قيد الحياة
    Não te preocupes, irá responder à tua voz assim que concordarmos num preço. Open Subtitles لا تقلق، سنقوم بمطابقتها لصوتك عندما نستقر على السعر.
    A tua voz é capaz de fazer com que eu me arrependa da misericórdia que mostrei, até agora. Open Subtitles فإنّ نبرتك قد تندّمني على الرحمة التي أبديتها لك حتّى الآن.
    Chamaste-nos a todos de volta aqui com cerimónia na tua voz. Open Subtitles لقد أرسلت في طلبنا جميعاً الى هنا وصوتك فرح جداً
    Prima dona, A tua voz jamais morrerá Open Subtitles أيتها المغنية الأولى، أغنيتِك لن تموت ستغنين ثانية، والهتاف لن ينتهي
    A tua voz não faz isso quando gozas, pois não? Open Subtitles أعتذر , فصوتك لا يصِل لهذا المستوى عِندما تقذف , اليس كذلك؟
    Espera lá, Enzo. Estás com a tua voz de assassino. Open Subtitles لحظة، لحظة، لحظة، (إينزو)، إنّك تتحدّث بنبرة القتل خاصّتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more