"volta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عودي
        
    • العودة
        
    • عدت
        
    • عُد
        
    • عد
        
    • نعود
        
    • ارجع
        
    • سيعود
        
    • ستعود
        
    • إرجع
        
    • ثانية
        
    • عادت
        
    • عودة
        
    • أخرى
        
    • للعودة
        
    Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, por favor, Volta para mim e mantem-te viva. TED فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية
    Vamos soltá-los e eles que encontrem o caminho de Volta. Open Subtitles سنقوم بفكهم والسماح لهم بأخذ طريق العودة إلى حظائرهم
    Era melhor. De Volta à autoestrada, fui pensando no que poderia acontecer. TED عدت مرة أخرى على الطريق السريع 1، و تصورت ما ينتظرني.
    Volta para trás e lidera a mahalla, que haja uma cruzada. Open Subtitles عُد وقُد المِحلّة ولِيبدأ الجِهاد عُد وقُد المِحلّة ولِيبدأ الجِهاد
    Volta quando me poderes dar isso. Ele vai largar-te, Não grites. Open Subtitles عد عندما تستطيع تقديم هذا لي سيترككى الآن فلا تصرخي
    Agora, Volta para um tipo menos desgastante de "surf". TED الآن، نعود إلى تصفّح من نوعٍ أقل إجهادا.
    Não importa. Dê meia Volta e retome à estrada. Open Subtitles لاضير من هذا, ارجع الآن الى الطريق العمومى
    Ele levou porrada a noite passada, deve estar meio desnorteado. Já Volta. Open Subtitles رُكلت مؤخرته ليلة البارحة ،وقد يكون متأثراً من ذلك، لكنّه سيعود
    Tem a certeza que tudo Volta ao normal mal ele acorde? Open Subtitles هل أنت متأكد أن الأمور ستعود طبيعية عندما يستيقظ ؟
    Espera um minuto, Lisa! Volta aqui. Não sais toda maquilhada. Open Subtitles عودي الى هنـا، لن تخرجين وهذا المكياج على وجهكِ
    Sangue a sangue, eu te convoco, Sangue a sangue, Volta para mim. Open Subtitles دم إلى دم ، أستدعيك دم إلى دم ، عودي إلي
    - Está tudo bem. Volta para a cama - São 10 horas. Open Subtitles كل شيئ بخير , عودي فحسب إلي الفراش إنها الساعة العاشرة
    Diz ao Matthew que a Sra. Allan me trará de Volta. Open Subtitles الآن, أخبري ماثيو أن السيد ألان سيوصلني في طريق العودة,
    Tudo bem. Mas tu podes estar de Volta na terça-feira? Open Subtitles حسنا, هلّ بإمكانك على الأقل العودة بحلول يوم الثلاثاء؟
    O Leonardo Dicaprio trouxera a Sam de Volta à vida social. Open Subtitles ليوناردو دي كابريو قد جلبت سام العودة إلى الحياة الاجتماعية.
    Voltei para casa há 15 anos após uma estadia de 20 anos nos EUA, e África me ter chamado de Volta. TED عدت إلى الوطن قبل 15 عاماً بعد إقامة دامت 20 عاماً في الولايات المتحدة أفريقيا دعتني إليها مرة أخرى.
    De Volta para a nossa acolhedora casinha. Anda lá. Open Subtitles عُد إلى بيتنا الصغير المريح القابع بسفح التل
    Volta para a sala rapaz, não há nada nada para ver aqui. Open Subtitles عد لفصلك يا ولد لا يوجد شيء يستحق أن تراه هنا
    Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de Volta? Open Subtitles ‫لقد جعلتنا نطير من المطار إلى ‫هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟
    - Joe, não é preciso. Volta para a enfermaria até recuperares. Open Subtitles انك لست بحاجه لهذا ارجع الي نقطة الاسعاف حتي تشفي
    Espero que ganhem, senão Mr. Burns disse que Volta. Open Subtitles آمل أن يفوزوا ،وإلا سيعود السيد كما أخبرني
    Acho que consigo o teu emprego de Volta com menos pagamento. Open Subtitles إسمع أعتقد أنه يمكنني إعادتك إلى عملك القديم ستعود كالمعتاد
    Volta para ali. - Que fazes tu com estas armas? Open Subtitles إرجع للخلف مالذي تفعله مع كل هذا السلاح ؟
    Tra-Io de Volta. Se te meteres em sarilhos, nao voltes. Open Subtitles استعيده, لو وقعت فى مشكلة فلا تعد هنا ثانية
    Na manhã seguinte, quando ela Volta à chamada clínica, a sua primeira doente espera-a com o marido. TED في اليوم التالي، عندما عادت للمكان المسمى بالعيادة مريضتها الأولى كانت في انتظارها مع زوجها
    Joey, não somos os iguais depois de matar. Não há Volta atrás. Open Subtitles جوي ، لا حياة مع القتل لا عودة عن ذلك المسار
    Por Volta de 1900, surgem outros tipos de propriedade. TED وبحلول عام 1900، ظهرت أنواع أخرى من الملكية.
    Vão demorar muito tempo para bicar de Volta até cá. Open Subtitles سوف يتطلب منهم الكثير من الوقت للعودة الى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more