| Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, por favor, Volta para mim e mantem-te viva. | TED | فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية |
| Vamos soltá-los e eles que encontrem o caminho de Volta. | Open Subtitles | سنقوم بفكهم والسماح لهم بأخذ طريق العودة إلى حظائرهم |
| Era melhor. De Volta à autoestrada, fui pensando no que poderia acontecer. | TED | عدت مرة أخرى على الطريق السريع 1، و تصورت ما ينتظرني. |
| Volta para trás e lidera a mahalla, que haja uma cruzada. | Open Subtitles | عُد وقُد المِحلّة ولِيبدأ الجِهاد عُد وقُد المِحلّة ولِيبدأ الجِهاد |
| Volta quando me poderes dar isso. Ele vai largar-te, Não grites. | Open Subtitles | عد عندما تستطيع تقديم هذا لي سيترككى الآن فلا تصرخي |
| Agora, Volta para um tipo menos desgastante de "surf". | TED | الآن، نعود إلى تصفّح من نوعٍ أقل إجهادا. |
| Não importa. Dê meia Volta e retome à estrada. | Open Subtitles | لاضير من هذا, ارجع الآن الى الطريق العمومى |
| Ele levou porrada a noite passada, deve estar meio desnorteado. Já Volta. | Open Subtitles | رُكلت مؤخرته ليلة البارحة ،وقد يكون متأثراً من ذلك، لكنّه سيعود |
| Tem a certeza que tudo Volta ao normal mal ele acorde? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن الأمور ستعود طبيعية عندما يستيقظ ؟ |
| Espera um minuto, Lisa! Volta aqui. Não sais toda maquilhada. | Open Subtitles | عودي الى هنـا، لن تخرجين وهذا المكياج على وجهكِ |
| Sangue a sangue, eu te convoco, Sangue a sangue, Volta para mim. | Open Subtitles | دم إلى دم ، أستدعيك دم إلى دم ، عودي إلي |
| - Está tudo bem. Volta para a cama - São 10 horas. | Open Subtitles | كل شيئ بخير , عودي فحسب إلي الفراش إنها الساعة العاشرة |
| Diz ao Matthew que a Sra. Allan me trará de Volta. | Open Subtitles | الآن, أخبري ماثيو أن السيد ألان سيوصلني في طريق العودة, |
| Tudo bem. Mas tu podes estar de Volta na terça-feira? | Open Subtitles | حسنا, هلّ بإمكانك على الأقل العودة بحلول يوم الثلاثاء؟ |
| O Leonardo Dicaprio trouxera a Sam de Volta à vida social. | Open Subtitles | ليوناردو دي كابريو قد جلبت سام العودة إلى الحياة الاجتماعية. |
| Voltei para casa há 15 anos após uma estadia de 20 anos nos EUA, e África me ter chamado de Volta. | TED | عدت إلى الوطن قبل 15 عاماً بعد إقامة دامت 20 عاماً في الولايات المتحدة أفريقيا دعتني إليها مرة أخرى. |
| De Volta para a nossa acolhedora casinha. Anda lá. | Open Subtitles | عُد إلى بيتنا الصغير المريح القابع بسفح التل |
| Volta para a sala rapaz, não há nada nada para ver aqui. | Open Subtitles | عد لفصلك يا ولد لا يوجد شيء يستحق أن تراه هنا |
| Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de Volta? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
| - Joe, não é preciso. Volta para a enfermaria até recuperares. | Open Subtitles | انك لست بحاجه لهذا ارجع الي نقطة الاسعاف حتي تشفي |
| Espero que ganhem, senão Mr. Burns disse que Volta. | Open Subtitles | آمل أن يفوزوا ،وإلا سيعود السيد كما أخبرني |
| Acho que consigo o teu emprego de Volta com menos pagamento. | Open Subtitles | إسمع أعتقد أنه يمكنني إعادتك إلى عملك القديم ستعود كالمعتاد |
| Volta para ali. - Que fazes tu com estas armas? | Open Subtitles | إرجع للخلف مالذي تفعله مع كل هذا السلاح ؟ |
| Tra-Io de Volta. Se te meteres em sarilhos, nao voltes. | Open Subtitles | استعيده, لو وقعت فى مشكلة فلا تعد هنا ثانية |
| Na manhã seguinte, quando ela Volta à chamada clínica, a sua primeira doente espera-a com o marido. | TED | في اليوم التالي، عندما عادت للمكان المسمى بالعيادة مريضتها الأولى كانت في انتظارها مع زوجها |
| Joey, não somos os iguais depois de matar. Não há Volta atrás. | Open Subtitles | جوي ، لا حياة مع القتل لا عودة عن ذلك المسار |
| Por Volta de 1900, surgem outros tipos de propriedade. | TED | وبحلول عام 1900، ظهرت أنواع أخرى من الملكية. |
| Vão demorar muito tempo para bicar de Volta até cá. | Open Subtitles | سوف يتطلب منهم الكثير من الوقت للعودة الى هنا |