"voltará" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيعود
        
    • يعود
        
    • ستعود
        
    • تعود
        
    • ثانيةً
        
    • سيرجع
        
    • ستعودين
        
    • يرجع
        
    • يتكرر
        
    • ترجع
        
    • سترجع
        
    • وستعود
        
    • تعودين
        
    • سَيَرْجعُ
        
    • يعودَ
        
    Nas economias maduras, o fabrico voltará a ser local, criando mais empregos, maior produtividade e mais crescimento. TED في الاقتصادات الناضجة، سيعود التصنيع للوطن وسيخلق مزيد من فرص العمل إنتاجية أكبر ونمو أكبر
    Nunca mais nada, por aqui, voltará a ser o mesmo, pois não? Open Subtitles لا شئ هنا بالجوار سيعود كما كان أليس كذلك ؟ ؟
    'Boxer' bateu com a cabeça, nunca mais voltará a trabalhar. Open Subtitles بوكسر اصيب بشدة وسوف لن يعود للعمل مرة اخرى
    Então, só tenho de passar fome e sofrer durante uma semana que a minha vida voltará ao caos normal de sempre? Open Subtitles إذاً كل ما عليّ فعله هو أن أتضور جوعاً لمدة أسبوع وبعدها ستعود حياتي للجحيم الطبيعي الذي كانت عليه؟
    Não, eu sei que ela voltará. Estou estupendo, a sério. Open Subtitles أنا أعلم انها سوف تعود انا بحالة رائعة حقاً
    Imagino que o hospital voltará a ser como era antes da guerra. Open Subtitles أعتقد من أن المشفى سيعود للطريقة التي كان عليها قبيل الحرب
    Mas o Stradivarius Cain voltará em "Lisa tira um B+". Open Subtitles لكن ستراديفاريوس سيعود الى ليسا اخدت درجة بي بلاس
    Está tudo bem, cometeste um erro, amanhã tudo voltará ao normal. Open Subtitles لا بأس, لقد أخطأت وبالغد سيعود كل شيء لوضعه الطبيعي
    E tudo voltará ao normal, dentro de poucos dias. Open Subtitles وحينها كل شيء سيعود للعمل. إنها مسألة أيام.
    Mas uma coisa... o que descer, não voltará a subir. Open Subtitles فقط هناك شيء واحد من سيهبط.. لن يعود ثانيةً
    Ele está a trabalhar com o FBI. Não voltará esta noite. Open Subtitles أنه يعمل مع فريق المباحث الفيدرالية و لن يعود الليلة
    Ele está num canto escuro e nunca mais voltará. Open Subtitles إنه بفتحة عميقة مُظلمة ولن يعود مرة أخرى
    De manhã, a área voltará ao modo de sala de estar, o mais tardar às 0700 horas. Open Subtitles في الصباح , ستعود الغرفة إلى ما كانت عليه غرفة جلوس في تمام السابعة صباحاً
    Pai, quando a sua anca melhorar, voltará a ser normal? Open Subtitles اذا عندما تشفى قدمك هل ستعود الى الوضع الطبيعى
    Ela voltará a ser aquela doce e pequena menina que adora unicórnios. Open Subtitles هي ستعود إلى الحب الحلو الصغير الوحيد القرن لنفسها قريباً جداً.
    Nada a mudará e ela não voltará à igreja. Open Subtitles لا شيء سيغيرها ولن تعود مجدداً إلى الكنيسة
    Tudo dará certo, a assustaremos tanto que ela nunca mais voltará aqui. Open Subtitles سيكون الأمر هكذا سوف نُخيفها حتى لا تعود مطلقاً إلى هنا
    Ela cresceu sem nada. Nunca voltará para aquela vida. Open Subtitles لقد تربت فقيره, ولن تعود لتلك الحياة أبدا
    Estamos a ter o que queremos, mas voltará para nós vezes três. Open Subtitles أعرفبأنكِتعتقدينإننانصبح .. ماذا نريد أن نكون الآن لكنه سيرجع لنا ثلاث أضعاف
    Está em liberdade condicional e quando a violar, voltará para aqui. Open Subtitles القاضي وضعك تحت المراقبة وعندما تخرقين القوانين ستعودين إلى هنا
    Juro que tudo voltará ao normal. TED أُطمئنكم أنّ كلّ شيء يرجع إلى وضعه العادي بعدها.
    Quero assegurar que isso não voltará a acontecer. Entendeste? Open Subtitles وأريد أن أحرص كل الحرص ألا يتكرر ذلك، مفهوم؟
    Mas ela está morta. Ela está fria, enterrada, nunca voltará. Open Subtitles لكنها ميته انها بارده تحت الارض ولن ترجع ابدا
    Eu diria que ela se voltará a aproximar do marido aos poucos, sentindo-se culpada por te ter custado a tua cabeça. Open Subtitles افترض بأنها سترجع خطوه نحو زوجها لشعورها بالذنب لانها تسببت بقطع رأسك
    Eles recomendaram descanso e a tua memória voltará lentamente. Open Subtitles قالوا إن عليك أن ترتاح وستعود ذاكرتك ببطء
    Você voltará amanhã para ouvir o julgamento dos deuses, espero. Open Subtitles سوف تعودين إلى هذه الغرفة غداً لتسمعي حكم الرب الرحيم
    Depois de amanhã, a vitória e a honra do passado voltará para vocês. Open Subtitles بعد غداً، النصر وشرف ماضيكَ سَيَرْجعُ إليك
    Tentaram salvá-lo, mas não conseguiram e nunca mais voltará. Open Subtitles حاولوا إنقاذه ولكن لم يستطيعوا ولن يعودَ أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus