"voltará a acontecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحدث مرة أخرى
        
    • يحدث ثانية
        
    • يحدث مجدداً
        
    • يَحْدثَ ثانيةً
        
    • يحدث هذا مجدداً
        
    • يحدث هذا ثانية
        
    • يتكرر ذلك
        
    • يتكرر مرة أخرى
        
    • يحدث ذلك مرة أخرى
        
    • يحدث مجددًا
        
    • يحدث مرة أخري
        
    • يحدث هذا مرة أخرى
        
    • يحدث هذا مرة اخرى
        
    • تتكرر مرة أخرى
        
    • تحدث مرة أخرى
        
    Desculpe. Não voltará a acontecer. Como correu lá em cima? Open Subtitles أنا آسفة , هذا لن يحدث مرة أخرى إذاً , كيف جرى الأمر بالأعلى ؟
    Não vamos entrar em pânico. Provavelmente, nem voltará a acontecer. Open Subtitles دعنا لا نصاب بالذعر على الأرجح أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Desculpa, não voltará a acontecer, OK? Open Subtitles أعرف .. أعرف .. أنا آسف إن هذا لن يحدث ثانية
    Lamento imenso. A culpada sou eu. Não voltará a acontecer. Open Subtitles أنا آسفه جداً, إنها غلطتى هذا لن يحدث مجدداً
    E garanto-lhe que não voltará a acontecer no meu reino. Open Subtitles وأُطمئنُك هذا لَنْ يَحْدثَ ثانيةً في مملكتِي
    Não voltará a acontecer. Pelo menos, se depender de mim. Open Subtitles لا تقلق, لن يحدث هذا مجدداً, ليس إن كانت لديّ كلمة بخصوص هذا الموضوع
    Desculpe. Posso prometer que não voltará a acontecer. Open Subtitles ،اسمع ، أنا آسف . أعدك ألا يحدث هذا ثانية
    Foi uma excelente audição. Não voltará a acontecer. Open Subtitles كانت تجربة أداء جيدة ولكن لن يتكرر ذلك مجدداً
    Não voltará a acontecer. Nunca mais. Não, senhor. Open Subtitles نعم , لن يحدث مرة أخرى كلا يا سيدي , لن يحدث مرة أخرى
    Daí, o estares a assegurar-te que não voltará a acontecer. Open Subtitles لذلك أنت تحاول التأكد من أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    - Foi perigoso. Foi uma tolice e não voltará a acontecer. Open Subtitles لقد كان ذلك خطيرًا ، و أحمقًا و لم يحدث مرة أخرى
    Não estava preparada. Não voltará a acontecer. Open Subtitles لم أكن أتهيأ لذلك ولن يحدث مرة أخرى
    Foi um deslize, e não voltará a acontecer. Open Subtitles حسناً إنه خطأ مطبعي و لن يحدث ثانية.
    Eu quero que saibam que isto não voltará a acontecer. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أن هذا لن يحدث ثانية
    Eu posso e farei melhor. Não voltará a acontecer. Open Subtitles يمكني وسوف أتحدث بشكل أفضل لن يحدث مجدداً
    Juro, não voltará a acontecer. Open Subtitles أُقسمُ، هو لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.
    Perdoa-me, Ivo. Em nome de Alá, isto nunca mais voltará a acontecer. Open Subtitles سامحني إيفو أقسم بالله لن يحدث هذا مجدداً
    OK, Sr.guarda eu admito infringi a lei.. e lamento muito... Não voltará a acontecer... Open Subtitles حسنا أيها الشرطي, لقد خالفت القانون ولهذا أنا آسف حقا, لن يحدث هذا ثانية
    Faltámos a algumas aulas para o terminar, mas não voltará a acontecer. Open Subtitles تغيبنا عن بضعة صفوف لإنجازه، ولكن لن يتكرر ذلك.
    E não te preocupes, porque não voltará a acontecer. Open Subtitles ليس عليك أن تقلقي لأن ذلك لن يتكرر مرة أخرى
    Não voltará a acontecer. Open Subtitles لن يحدث ذلك مرة أخرى.
    Juro pelo corpo e sangue do Nosso Senhor Jesus Cristo que isto não voltará a acontecer. Open Subtitles أقسم بجسد ودم سيدنا المسيح بأنّ هذا لن يحدث مجددًا.
    Por favor, Tru, não voltará a acontecer. Open Subtitles من فضلك ( ترو ) هذا لن يحدث مرة أخري
    Quando o tiver aperfeiçoado, asseguro-lhe que não voltará a acontecer. Open Subtitles وحينما اتقنتها، فلن يحدث هذا مرة أخرى
    Sim. Não voltará a acontecer. Open Subtitles نعم،لن يحدث هذا مرة اخرى
    Bem, Director Shepherd, nós prometemos-lhe que não voltará a acontecer. Open Subtitles حسنا, أيها المدير (شيفرد) نحن نعدك أنها لن تتكرر مرة أخرى.
    Nunca voltará a acontecer na Índia, porque agora era uma vez e para sempre. TED لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus