"şehrin" - Translation from Turkish to Arabic

    • البلدة
        
    • المدينة
        
    • المدينه
        
    • للمدينة
        
    • بالمدينة
        
    • البلده
        
    • المدينةِ
        
    • مدينتك
        
    • المدن
        
    • مدينتين
        
    • لمدينة
        
    • البلاد
        
    • مدينة
        
    • مدينتنا
        
    • المدينةَ
        
    Umarım yanılıyorsundur, çünkü insanlar bu kadar uzağa giderse şehrin bu eski yerleşim yerindeki emlak fiyatları çok düşer. Open Subtitles أتمنى أن تكون مخطئاً لأن الناس إذا ذهبوا بعيداً هكذا ستتقلص قيمة العقارات القديمة فى هذا الجزء من البلدة
    Hırsızların dün gece adama saldırmış ve şehrin bir kenarında bırakmışlar. Open Subtitles لصوصك قفزوا عليه الليلة الماضية و تركوه ليموت في ساحة البلدة
    Ve böyle projeler şehrin birçok yerinde yaptık her türlü muhitte. TED ولقد قمنا بهذه المشاريع في جميع انحاء المدينة وفي جميع الاحياء
    Geride kalanlar, şehrin kuzey ve güneyindeki toplanma alanına gittiler. Open Subtitles البـاقـى ذهـب لـمنـاطـق الـمـواجهـه المباشره، فى شمال و جنوب المدينه
    Bu şehrin, doğa ile olan tüm ilişkilerinden kesinlikle kurtuluşudur. TED إنها آخر تحرر للمدينة من أية علاقة واضحة مع الطبيعة.
    Valero'nun 51 inci cadde deki yerinden, şehrin en iyisi. Open Subtitles الذي يُباع في فاليرو في الشارع 51، الافضل في البلدة
    Bozulduğun için üzgünüm ama gerçeği söylersek tüm şehrin önünde aşağılanmış olacağım. Open Subtitles أنا آسف أنّك منزعجة، لكن لو قلنا الحقيقة سأهان أمام البلدة بأسرها
    Siz büyük balıklar şehrin her yerini dolaşıp küçük adamları yutarsınız. Open Subtitles انتم يا رجال الاعمال الكبار تجوبون البلدة وتبلعون كل الرجال الصغار
    Bense depresyonda sayılırım, bilirsin şehrin ortasındaki yakıtı insan olan yangından sonra... Open Subtitles ولكنى مازلتُ مكتئبة قليلاً بخصوص الحريق العملاق الهائل المشتعل في منتصف البلدة
    şehrin her yerinden insanlar gelmişlerdi bu parkları görmek için. TED جاء الناس من جميع أنحاء المدينة ليكونو في هذه الحدائق.
    Burası, şehrin 70.000'den fazla en fakir sakininin yaşadığı yer. TED التي يعيش بها أكثر من 70 ألف من فقراء المدينة.
    Üzerinde durabileceğiniz ve altınızda şehrin yavaş çekimde akışını seyredebileceğiniz bir cam parçası. TED توجد قطع من الزجاج يمكنكم الوقوف فوقها، ورؤية المدينة تمضى من تَحْتِكُم ببطءٍ.
    şehrin hemen dışında, çatı panelleri sürülebilen bir deney istasyonu kurdu. Open Subtitles علي اقاصي المدينه قام بإنشاء محطه للتجارب ذات سطح قابل للحركه
    Bu şehrin insanları bir süre sonra sakinleşecek. Lütfen sabırlı olsun. Open Subtitles السكان في هذه المدينه سيهدؤن بعد قليل لذلك أرجوك كن صبورا,
    Korkarım, şehrin içindeki bu yere bile, ölüm davetsizce girebiliyor. Open Subtitles اخاف من ان يتطفل الموت حتى علينا هنا في المدينه
    Siyah memurların sayısı, şehrin nüfusuna uyum sağlaması için, beyazlardan %20 fazla olmalı. Open Subtitles تحتاج رفع نسبة توظيف الضباط السّود بـ 20 بالمئة لمواكبة التركيبة السكانية للمدينة
    İşler kötüye giderse, şehrin ilk eşcinsel belediye başkanı gelip işi düzeltmeye çalışacak. Open Subtitles وعندما تسوء الأمور وأول مراقب شاذ للمدينة سوف يظهر ويلعب دور صانع السلام
    Evet, efendim. şehrin tüm ana kontrol sistemlerini bu odaya aktardık. Open Subtitles لقد قمت بتحويل كامل وحدات التحكم الرئيسية بالمدينة إلى هذه القاعة
    Zaman zaman küçük küçük davetler, şehrin bir parçası olduğunu hatırlatır. Open Subtitles مخالفة من حين لآخر تجعله يشعر أنه جزء من هذه البلده
    Bu sığınak şehrin varoşlarında yerin birkaç yüz metre altında askeri bir üstür. Open Subtitles هذا المخبأِ يمتد أكثر من مائة قدم تحت قاعدةِ عسكريه على أطرافِ المدينةِ
    şehrin tadını çıkarıyorum. Oldukça güzel bir yer. Open Subtitles أنا أتمتع بمعالم مدينتك هي مدينة لطيفة جداً
    Ve bu nedenle de uzun yıllardır şehrin uyuşturucu ticareti ve kullanımının merkezi. TED وبسبب ذلك، أصبحت مركزًا لباقي المدن في تجارة المخدرات واستهلاكها لعقود.
    İki şehrin Hikayesi'ne yeni bir son yazmanızı istiyorum. Open Subtitles أريدكم أن تكتبوا نهاية جديدة لقصة مدينتين.
    Anca böyle sosyal patolojinin sorunlarını çözüp yeni şehrin gerçek umutlarına bir yön kazandırabilirim. Open Subtitles فقط هكذا سأستطيع معالجة مشاكل الامراض الاجتماعية وتغذية الأمل لمدينة جديدة بحق
    İnsanları öldürmek için şehrin bir ucundan öbür ucuna sürebiliriz. Open Subtitles يمكننا ان نقود السيارة عبر البلاد و نقتل الناس فحسب
    Eğer roketler hedefine ulaşırsa bütün bir şehrin insanlarını öldürebilir. Open Subtitles إذا اخترق الصاروخ الهواء الجوي يمكنه نسف مدينة مأهولة برمتها
    Silahınız, şehrin üzerindeki oksijen ceplerine saldırıyordu. Open Subtitles كانت تهاجم بسلاحك جيوب الأكسجين فوق مدينتنا
    İyi bir polis her an hazırdır. İyi bir polis şehrin sokaklarını iyi bilir. Open Subtitles الشرطي الجيد مستعد دائماً الشرطي الجيد يَعْرفُ شوارعَ المدينةَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more