"benim gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • مثلي
        
    • أمثالي
        
    • كما أفعل
        
    • مثلنا
        
    • يشبهني
        
    • مِثلي
        
    • ومثلي
        
    • كما أنا
        
    • مثلما أفعل
        
    • مثلما فعلت
        
    • مثلى تماماً
        
    • مثليّ
        
    • أمثالك
        
    • مثل أنا
        
    • كما هو حالي
        
    Öncelikle benim gibi katlanılmaz cahil bir mesihi dinlemenize gerek kalmayacak. TED أولا، لن تضطر إلى الاستماع إلى واحد مثلي يظن أنه المسيح
    Siz de benim gibi biraz unutkansanız belki de çözüm bir çift kulaklık ve rahat bir kanepe olabilir. TED لذا، إذا كنتم مثلي كثيري النسيان. ربما يكمن الحل في وضع زوج من سماعات الأذن، والاستلقاء على سرير طري.
    Birincisi, teknoloji benim gibi birçok genç kadının elinin altında. TED أولًا أن التقنية في متناول اليد بالنسبة لشابات كثر مثلي.
    benim gibi herifler hala ot bulabiliyorsa; 2. Dünya Savaşı ne alaka? Open Subtitles ما كان سيحدث بالحرب العاليمة الثانية لو أمثالي لا يحصلون على شئ؟
    Yani tipki benim gibi, 22 yaşında bazılarınız yanlış bir yola sapmış ve yanlış bir insana aşık olmuş olabilirsiniz, hatta belki de patronunuza. TED قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل
    benim gibi olan binlerce çocuk var, bunu onlar da hak ediyor. TED هناك آلاف الأطفال الآخرين الذين هم مثلي تماماً، الذين يستحقون هذا أيضاً.
    Kadınların temsilinin yükseliş talebi benim gibi Afrika-Latin kökenlileri otomatik olarak kapsamaz TED المطالبات بزيادة تمثيل النساء لم تشتمل تلقائيًّا على نساء لاتينياتٍ أفريقيات مثلي.
    Ve de benim gibi yapacak hiçbir işi olmayan öğrenciler, programlama yapmayı öğrenirdik. TED فكان الطلاب من الذين ليس لديهم ما يقومون به مثلي يتعلمون كيفية برمجته
    Aslında tüm bu uygulamalar ben konuşurken bile dünyanın her yerinde benim gibi bilim insanları tarafından zaten uygulanıyor. TED في الحقيقة، كل هذه التطبيقات يتم تطويرها على يد علماء مثلي من كل مكان حول العالم، في الوقت الراهن.
    Sonra da bir polis memuru, silahını birine doğrultmuş, benim gibi görünen birine. TED كنت أرى مقطعا مصورا لشرطي يطلق النار على أحدهم والذي يبدوا تماما مثلي
    Herkesin benim gibi bir annesi var. Belki senin de. Open Subtitles كل شخص لديه أم مثلي انت غالبا لديك واحدة ايضا
    benim gibi kırsal kesimden gelen bir adamı ürkütüyor, biliyor musunuz? Open Subtitles انها مخيفه قليلاً بالنسبه لفتى ريفي مثلي , اتعلمين ذلك ؟
    benim gibi adamlar içinse bir gün önceden kalmış balık ezmesi sandviçi. Open Subtitles و بالنسبة لشاب مثلي فان المشهد المثالي كان يتجلى بعمل سندويش السمك
    Dünyada bulunmuş benim gibi aç şeylerin ruhları ile doludur. Open Subtitles وممتلئة بكل روح جائعة لكائنات أمثالي قد خطت قدماها الأرض
    Benim ve benim gibi adamlar avlarını korkuttukları için ganimet elde edebilirler. Open Subtitles يمكنهم الحصول عليها بسبب الخوف الذي أنا ورجال أمثالي غرسناه في ضحاياهم
    Şimdi benim gibi sosyal bilimciler için milyonluk sorumuza gelelim: Bu merdiven evrimsel tasarımın bir parçası mı? TED والآن هاهو سؤال المليون دولار لعلماء الإجتماع أمثالي: هل ذلك الدرج الصاعد هي خاصيةٌ من خصائص تطور تصميمنا ؟
    İkisi de, benim gibi düşünüyor ...Mareşal'in planı başarıya ulaştığında, ...savaşı Noel'e kadar, sonlandırabileceğiz, Open Subtitles كلاهما يشعر، كما أفعل أنا، أنه عندما تنجح خطة المارشال سنكون قادرين على إنهاء الحرب قبل الكريسماس
    Ve çoğu zaman, arkadaştırlar, senin ve benim gibi. Open Subtitles وأغلب الأحيان, هما صديقان, مثلنا أنا وأنت
    Oralarda benim gibi biri varsa eğer, sakın sessiz kalıp saklanmasın. Open Subtitles لو أن أحداً ما منكم يشبهني فلا تختبئ في طيات الصمت
    Hepiniz burada para kazanıyorsunuz, hangi iş olursa yapıyorsunuz, benim gibi. Open Subtitles أنتُم جميعاً تَجنونَ المال هنا في الأعمال التي تقومون بِها مِثلي تماماً
    Transeksüel bireyler de insandır, aynı sizin ve benim gibi. TED الشخص المتحول جنسيًا هو إنسان، فقط مثلك ومثلي.
    Durumu benim gibi görmeye devam ettiğinize sevindim. Open Subtitles جيد. إنني مسرور لأنكم مستمرين لرؤية الموقف كما أنا أراه.
    Dünyayı benim gibi gören geçip giden anı yakalayıp kaydeden denizin parıltısını veya bir atın ışıldayan derisini gören... Open Subtitles الذين يبصرون العالم مثلما أفعل.. والذين يأسرون العالم مثلما يعبر.. الذين يرون تلألأ مياه البحر، أو توهّج جلد الحصان
    Aslında hiçbir kadın sana benim gibi dokunmamıştı. Open Subtitles صراحة، ليس هناك سيدة أخرى كانت لتتمسك بك هكذا مثلما فعلت أنا
    Bu çan, Noel ruhunun mükemmel bir sembolüdür tıpkı benim gibi. Open Subtitles هذا الجرس رمز جميل لروح عيد الميلاد مثلى تماماً
    Sana yüksek vazifelerinin performansı için benim gibi destekçiler gerekiyor. Open Subtitles بالنسبة لك لأجل أداء واجباتِك فانت تحتاج إلى مساعدين مثليّ
    Bu saatten sonra ancak benim gibi biri senin gibi bir enkazla ilgilenebilir. Open Subtitles وكرجل أيضاً الأشخاص مثلى هم الوحيدين الذين يمكنهم أستغلال أمثالك
    Ama çocuğumu benim gibi kiliseye yollamayı düşünüyorum. Open Subtitles لكن أُفكّرُ بإمتِلاك طفلِي إذهبْ إلى الكنيسة مثل أنا عَمِلتُ.
    Bu namussuz orospu çocuğundan sizde benim gibi sıkıldıysanız, ordularınızı kurun! Open Subtitles لذلك إن كنتم قد سئمتم من هذا السافل كما هو حالي أنا، فجهزوا جيوشكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more