Öncelikle benim gibi katlanılmaz cahil bir mesihi dinlemenize gerek kalmayacak. | TED | أولا، لن تضطر إلى الاستماع إلى واحد مثلي يظن أنه المسيح |
Siz de benim gibi biraz unutkansanız belki de çözüm bir çift kulaklık ve rahat bir kanepe olabilir. | TED | لذا، إذا كنتم مثلي كثيري النسيان. ربما يكمن الحل في وضع زوج من سماعات الأذن، والاستلقاء على سرير طري. |
Birincisi, teknoloji benim gibi birçok genç kadının elinin altında. | TED | أولًا أن التقنية في متناول اليد بالنسبة لشابات كثر مثلي. |
benim gibi herifler hala ot bulabiliyorsa; 2. Dünya Savaşı ne alaka? | Open Subtitles | ما كان سيحدث بالحرب العاليمة الثانية لو أمثالي لا يحصلون على شئ؟ |
Yani tipki benim gibi, 22 yaşında bazılarınız yanlış bir yola sapmış ve yanlış bir insana aşık olmuş olabilirsiniz, hatta belki de patronunuza. | TED | قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل |
benim gibi olan binlerce çocuk var, bunu onlar da hak ediyor. | TED | هناك آلاف الأطفال الآخرين الذين هم مثلي تماماً، الذين يستحقون هذا أيضاً. |
Kadınların temsilinin yükseliş talebi benim gibi Afrika-Latin kökenlileri otomatik olarak kapsamaz | TED | المطالبات بزيادة تمثيل النساء لم تشتمل تلقائيًّا على نساء لاتينياتٍ أفريقيات مثلي. |
Ve de benim gibi yapacak hiçbir işi olmayan öğrenciler, programlama yapmayı öğrenirdik. | TED | فكان الطلاب من الذين ليس لديهم ما يقومون به مثلي يتعلمون كيفية برمجته |
Aslında tüm bu uygulamalar ben konuşurken bile dünyanın her yerinde benim gibi bilim insanları tarafından zaten uygulanıyor. | TED | في الحقيقة، كل هذه التطبيقات يتم تطويرها على يد علماء مثلي من كل مكان حول العالم، في الوقت الراهن. |
Sonra da bir polis memuru, silahını birine doğrultmuş, benim gibi görünen birine. | TED | كنت أرى مقطعا مصورا لشرطي يطلق النار على أحدهم والذي يبدوا تماما مثلي |
Herkesin benim gibi bir annesi var. Belki senin de. | Open Subtitles | كل شخص لديه أم مثلي انت غالبا لديك واحدة ايضا |
benim gibi kırsal kesimden gelen bir adamı ürkütüyor, biliyor musunuz? | Open Subtitles | انها مخيفه قليلاً بالنسبه لفتى ريفي مثلي , اتعلمين ذلك ؟ |
benim gibi adamlar içinse bir gün önceden kalmış balık ezmesi sandviçi. | Open Subtitles | و بالنسبة لشاب مثلي فان المشهد المثالي كان يتجلى بعمل سندويش السمك |
Dünyada bulunmuş benim gibi aç şeylerin ruhları ile doludur. | Open Subtitles | وممتلئة بكل روح جائعة لكائنات أمثالي قد خطت قدماها الأرض |
Benim ve benim gibi adamlar avlarını korkuttukları için ganimet elde edebilirler. | Open Subtitles | يمكنهم الحصول عليها بسبب الخوف الذي أنا ورجال أمثالي غرسناه في ضحاياهم |
Şimdi benim gibi sosyal bilimciler için milyonluk sorumuza gelelim: Bu merdiven evrimsel tasarımın bir parçası mı? | TED | والآن هاهو سؤال المليون دولار لعلماء الإجتماع أمثالي: هل ذلك الدرج الصاعد هي خاصيةٌ من خصائص تطور تصميمنا ؟ |
İkisi de, benim gibi düşünüyor ...Mareşal'in planı başarıya ulaştığında, ...savaşı Noel'e kadar, sonlandırabileceğiz, | Open Subtitles | كلاهما يشعر، كما أفعل أنا، أنه عندما تنجح خطة المارشال سنكون قادرين على إنهاء الحرب قبل الكريسماس |
Ve çoğu zaman, arkadaştırlar, senin ve benim gibi. | Open Subtitles | وأغلب الأحيان, هما صديقان, مثلنا أنا وأنت |
Oralarda benim gibi biri varsa eğer, sakın sessiz kalıp saklanmasın. | Open Subtitles | لو أن أحداً ما منكم يشبهني فلا تختبئ في طيات الصمت |
Hepiniz burada para kazanıyorsunuz, hangi iş olursa yapıyorsunuz, benim gibi. | Open Subtitles | أنتُم جميعاً تَجنونَ المال هنا في الأعمال التي تقومون بِها مِثلي تماماً |
Transeksüel bireyler de insandır, aynı sizin ve benim gibi. | TED | الشخص المتحول جنسيًا هو إنسان، فقط مثلك ومثلي. |
Durumu benim gibi görmeye devam ettiğinize sevindim. | Open Subtitles | جيد. إنني مسرور لأنكم مستمرين لرؤية الموقف كما أنا أراه. |
Dünyayı benim gibi gören geçip giden anı yakalayıp kaydeden denizin parıltısını veya bir atın ışıldayan derisini gören... | Open Subtitles | الذين يبصرون العالم مثلما أفعل.. والذين يأسرون العالم مثلما يعبر.. الذين يرون تلألأ مياه البحر، أو توهّج جلد الحصان |
Aslında hiçbir kadın sana benim gibi dokunmamıştı. | Open Subtitles | صراحة، ليس هناك سيدة أخرى كانت لتتمسك بك هكذا مثلما فعلت أنا |
Bu çan, Noel ruhunun mükemmel bir sembolüdür tıpkı benim gibi. | Open Subtitles | هذا الجرس رمز جميل لروح عيد الميلاد مثلى تماماً |
Sana yüksek vazifelerinin performansı için benim gibi destekçiler gerekiyor. | Open Subtitles | بالنسبة لك لأجل أداء واجباتِك فانت تحتاج إلى مساعدين مثليّ |
Bu saatten sonra ancak benim gibi biri senin gibi bir enkazla ilgilenebilir. | Open Subtitles | وكرجل أيضاً الأشخاص مثلى هم الوحيدين الذين يمكنهم أستغلال أمثالك |
Ama çocuğumu benim gibi kiliseye yollamayı düşünüyorum. | Open Subtitles | لكن أُفكّرُ بإمتِلاك طفلِي إذهبْ إلى الكنيسة مثل أنا عَمِلتُ. |
Bu namussuz orospu çocuğundan sizde benim gibi sıkıldıysanız, ordularınızı kurun! | Open Subtitles | لذلك إن كنتم قد سئمتم من هذا السافل كما هو حالي أنا، فجهزوا جيوشكم |