"bu normal" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا طبيعي
        
    • هذا طبيعى
        
    • ذلك طبيعي
        
    • هذا عادي
        
    • هذا أمر طبيعي
        
    • طبيعيا
        
    • إنه طبيعي
        
    • وهذا طبيعي
        
    • هذا طبيعيّ
        
    • أنها عادية
        
    • أهذا طبيعي
        
    • أذلك طبيعي
        
    • شيءٌ طبيعي
        
    Biliyor musun, iltifat bekleyen biri için Bu normal... fakat bu çocukların bazıları tam olarak melek değil, ne demek istediğimi anlıyor musun? Open Subtitles و هذا طبيعي لمن في سنها كما تعلمين لكي تحظى بالاهتمام و لكن بعض هؤلاء الأولاد ليسوا ملائكة و أنت تفهمين ماذا أقصد
    Bu normal. Sana ne olduğunu bilmiyorsun. Open Subtitles هذا طبيعي أنتي لا تَعْرفُي ماذا يجري إليكي.
    Bu normal olmalı olanlara bakınca tüm bu insanların.. Open Subtitles قد يكون هذا طبيعي مع ما يحدث كل هؤلاء الناس
    fakat Bu normal biliyorsun, damat sendromları. - Bu sadece biraz soğukluk. Open Subtitles , و لكن هذا طبيعى أنت تعلمين , الأمور المتعلقة بى
    - Hayır, hayır. Bu normal. Bunu hemen sonlandırmalıyız. Open Subtitles ذلك طبيعي يجب ان نتوقف في الحال ذللك غير طبيعي
    Bu normal, limit aşımı. Kooperatif bize ödeme yapmadı henüz. Open Subtitles هذا طبيعي , السحب على المكشوف الجمعيه التعاونيه لم تدفع لنا بعد
    Ama o haklı, o korkuyor, araba süremiyor oynayamıyor hatalar yapıyor, Bu normal! Open Subtitles ولكنّه محقّ، إنّه خائف ولا يمكنه القيادة .. لا يستيطع التمثيل، ويرتكب الاخطاء، هذا طبيعي
    Biraz gerginim ama Bu normal bir şey, değil mi? Open Subtitles اشعر بقليل من التوتر في الداخل لكن هذا طبيعي , صحيح ؟
    Çok fazla ceset görmedim ama Bu normal mi? Open Subtitles لم أرى الكثير من الموتى , لكن هل هذا طبيعي ؟
    Güvensizlik hissettiğini anlıyoruz. Bu normal. Open Subtitles نحن نتفهم انك لست مطمئنة و هذا طبيعي
    Hayır! Bu normal. O iyi olacak. Open Subtitles لا هذا طبيعي ستكون بخير دعنا نذهب
    - Hayır! Ama emin ol ki Bu normal bir şey. Open Subtitles لكن يمكنني إخبارك أن هذا طبيعي
    Çok üşüyor. Bu normal mi? Open Subtitles إنها تحس فعلاً بالبرد هل هذا طبيعي ؟
    Bu normal. Test bazen baş dönmesi yapabilir. Open Subtitles هذا طبيعي وقد يسبّب هذا الفحص الدوار
    Anlaşılan hayalî bir arkadaşı var. Bu normal. Open Subtitles يبدو وأنه قابل صديق خيالي هذا طبيعي.
    Evet, hayali arkadaşları var ama Bu normal bir şey. Open Subtitles لديها أصدقاء خياليون ولكن هذا طبيعي
    Kalp atışların hızlanacak. Küçük bir tren gibi. Bu normal. Open Subtitles نبضك سوف يتسارع كقطار صغير لا تقلقى, هذا طبيعى
    Bazen sesini yükseltir, ama Bu normal. Open Subtitles إنه يرفع صوته أحياناً ولكن ذلك طبيعي.
    Ve Brandon Burlsworth bizi oraya çıkaracak. 57 burssuz oyuncu? Bu normal mı, koç? Open Subtitles و براندن بيرلسورث سيقودنا هناك ـ 57 لاعب هاو هل هذا عادي ايها المدرب ؟
    Biraz sersemledi ama Bu normal. Open Subtitles ‫هي قليلا في حالة ذهول ‫ولكن هذا أمر طبيعي
    Eğer Remi'ye, Sam'e ya da size bir şey anlatacak olsaydım, Bu normal olmak zorunda olmadığınız olurdu. TED واذا امكنني ان اوصل شيئ واحد لريمي والى صامويل واليك انت فهو انك لا يجب ان تصبح طبيعيا في حين انه
    Bu normal. Eski haline döner. Open Subtitles إنه طبيعي , والآن سيعود مرةً أخرى
    Tamam. Genellikle yarısında azını hatırlıyoruz, ki Bu normal. Çeşitlilik olacak. TED حسنا, عادة ننتهي بأقل من النصف, وهذا طبيعي. سيكون هناك مدى
    Evet, birbirimizi değiştirmek istedik ama Bu normal, çiftler bunu ister. Open Subtitles صحيحٌ أنّنا نريد تغيير بعضنا البعض لكنّ هذا طبيعيّ فالأزواج يريدون ذلك
    Bana kızgın olman, nefret etmen sorun değil. Bu normal! Open Subtitles من الطبيعي أن تكوني غاضبة وتكرهيني, أنها عادية
    Onun yaşında Bu normal mi? Open Subtitles أهذا طبيعي في عمرها؟
    Bütün kızların babalarıyla aralarında sırları olur. Bu normal bir şey. Open Subtitles كل الفتيات لديهن أسرار مع آبائهن هذا شيءٌ طبيعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more