Pater, ein Mann, vor Ende 40, kann sie bis zu dem Augenblick fürjung halten, da er gewahr wird, dass seine Kinder das notwendige Alter erreicht haben, um sich zu verlieben. | Open Subtitles | في سن الخامسة والأربعين ربما لا يزال الرجل يعتقد أنه شاب، حتى يدرك أن أبناءه أصبحوا كباراً بما يكفي ليقعوا في الحب |
Er hatte angeordnet, sobald er stirbt, sollten das seine Kinder erfahren. | Open Subtitles | وكانت أمنيته أن يتجمع أبناءه إذا حدث له مكروه |
Er hat getan, was jeder Vater tun würde. Er starb, um seine Kinder zu retten. | Open Subtitles | لهذا فعل ما سيفعله أي أب، التضحية بنفسه لأجل أبناءه. |
- Ich lass mir nichts sagen von einem, der seine Kinder Apollon und Melodie nennt! | Open Subtitles | -لا أقبل ذلك من أب قام بتسمية أبناءه أبولان وميرتيل |
Er hat alles geopfert, was er besaß, damit seine Söhne aufs College konnten. | Open Subtitles | أب ضحى بكل شيء كان يملكه، كي يتعلم أبناءه في الجامعة |
Er wollte, dass seine Kinder wissen, woher sie kommen. | Open Subtitles | لقد أراد أن يعلم أبناءه من أينَ أتوا. |
Das sind alles seine Kinder, so weit das Auge reicht. | Open Subtitles | كل هؤلاء هم أبناءه |
Hier sind wir alle seine Kinder. | Open Subtitles | هنا كلنا أبناءه |
Sie sind alle seine Kinder. Soweit man sehen kann. | Open Subtitles | كل هؤلاء هم أبناءه |
Ja, zum Teufel, wir alle hier sind seine Kinder. | Open Subtitles | هنا كلنا أبناءه |
Angeführt von Kronos, einer so bösen Macht, dass er seine Kinder verschlang. | Open Subtitles | "بقيادة (كرونوس)، قوّة نافذة الشرّ، حيث افترس أبناءه" |
Genau wie seine Kinder und deren Kinder. | Open Subtitles | يليه أبناءه وثم أبناءهم |
Also, ich habe viele böse Menschen zur Strecke gebracht. Keiner von ihnen brachte seine Kinder zur Sprache, Dig. | Open Subtitles | لقد أطحت بالكثير من الطالحين، ولم يذكر أحدهم أبناءه يا (ديج). |
Der Kopf hat uns verlassen und seine Kinder geschickt. | Open Subtitles | الرأس غادر، وأرسلَ أبناءه. |
Jeder speist seine Kinder. | Open Subtitles | الجميع يطعم أبناءه |
(Lachen) Als wir im August auf dem Mars landeten, brauchten seine Kinder bis September nicht in die Schule und sie lebten mit ihm einen Monat lang nach Mars-Zeit. | TED | (ضحك) فلأنّنا هبطنا في شهر أغسطس ولم يتوجّب على أبناءه العودة للمدرسة حتى سبتمبر، قضوا معه الوقت بتوقيت المريخ لمدة شهر. |
Er ermordet seine Kinder, er ist ein Monster! | Open Subtitles | إنّه يقتل أبناءه إنّه متوحّش! |