Wurden Sie sagen, Sie sahen sie besser beim Reingehen als beim Rausgehen? | Open Subtitles | لذا أتقول بأن رؤيتهما عند الدخول كانت أوضح منها عند الخروج؟ |
Du sagst, ich soll einem Huhn den Kopf abhacken meinen Schwanz reinstecken... | Open Subtitles | أتقول لى أن أقطع رءوس ذاك الدجاج و ألصق نفسى فيهم |
Sagst du da, dass jemand aus unserer Firma 2,6 Millionen Dollar unterschlagen hat? | Open Subtitles | أتقول بأن شخصًا ما اختلس قيمة 2.6 مليون دولار من الشركة؟ |
Das heißt also, dass sie jetzt auch an saudische Uniformen rankommen? | Open Subtitles | أتقول أن لديهم السلطة للحصول على الأزياء الرسمية للشرطة السعودية؟ |
Moment, Heißt das, alles, wofür ich in meinem Leben so hart arbeitete, alles, was ich erreichte, macht mich bei Männern weniger attraktiv? | Open Subtitles | أتقول لى أن كل شئ فى حياتى عملت جاهدة من أجله كل شئ حاربت لأحققه يجعلنى أقل جاذبية للرجال ؟ |
Soll das heißen, er erwartet Sex, oder dass ich ihm einen blase? | Open Subtitles | أتقول بأنه يتوقع مني أن أمارس الجنس معه أو أمصَّ قضيبه؟ |
Wollen Sie sagen, dass mein Bruder immer noch am Leben ist? | Open Subtitles | أتقول أنّ شقيقي لا يزال حيّاً؟ بل أقول أنّكِ حمقاء |
Sie sagen außerdem, dass sie nicht wegen zu schnellen Fahren angehalten wurden? | Open Subtitles | أتقول إيضاً انه لم يتم إيقافك بسبب السرعة ؟ لا سيدي |
Ich weiß nicht. Sie sagen, dass es da drinnen einen Massenmord gab - und sie die Leichen mitgenommen haben? | Open Subtitles | أتقول بأن هنالك جريمة جماعيّة بالداخل، ولكنهم أخذوا الجثث؟ |
Du sagst uns, falls etwas schief läuft, dass der Eierkopf verantwortlich ist? | Open Subtitles | أتقول لنا إن لو حدثت مشكلة تغدو المسوؤلية بيد المثقف ؟ |
Nie von ihm gehört. Du sagst, er lebte hier? | Open Subtitles | لم أسمع به قط أتقول بأنّه عاش في هذه الأنحاء؟ |
Sagst du das nur, weil du wieder mit mir schlafen willst? | Open Subtitles | أتقول هذا لأنك تعنيه،أم لأنك تريد أن تمارس الجنس معي مجدداً؟ |
Sagst du das, weil du wirklich denkst, es ist ein Geist, oder weil du die Ghostfacers nicht magst? | Open Subtitles | أتقول هذا لأنك تعتقد أنه شبح أو لأنك لا تحتمل مقاتلي الأشباح؟ |
Dann haben wir also einen Engel im Kühlschrank. | Open Subtitles | أتقول بأننا لدينا ملاك ميت بثلاجة المشرحة؟ |
Du meinst also, ich hätte mit der Möglichkeit rechnen müssen, dass ein katholischer Priester in meine heimliche Freundin verliebt ist? | Open Subtitles | انصت لما تقوله أتقول انه كان علي أن أشعر بإمكانية إنجذاب قس كاثوليكي لعشيقتي |
Heißt das, unsere Kräfte sind in unserem Blut und er hat es sich eingespritzt? | Open Subtitles | مهلاً، أتقول بأنَّ قدراتنا موجودة بدمائِنا وأنه قد حقَنَ نفسه بها؟ |
Heißt das, dass Sie nicht nach Isla Sorna fliegen... und sie dort studieren würden, wenn Sie die Chance hätten? | Open Subtitles | أتقول أنك ما كنت لتود أن تزور جزيرة سورنا لتحقق دراسات عنها لو أمكنك فعل ذلك ؟ |
Sagen Sie wir sind alte Hunde, die keine neuen Tricks lernen können? | Open Subtitles | أتقول أننا مسنان و لا نستطيع تعلم حيل جديدة؟ |
Soll das heißen, Jerry hat mit Gangstern zu tun? | Open Subtitles | أتقول أن جيرى جاءت قدمه مع العصابات المسلحة؟ |
Willst du sagen, dass Frauen das Körperliche nicht vom Emotionalen trennen können? | Open Subtitles | أتقول أن النساء لا يمكنها الفصل بين الجسد و العاطفة؟ |
Wollen Sie damit sagen, dass Sie sicher wissen, dass dieser Mann nicht ermordet wurde,... weil er ausgesagt hat? | Open Subtitles | أتقول إنك متأكد من أنّ هذا الرجل لم يُقتل لأنه أدلى بشهادته؟ |
Und Sie behaupten, der Mann habe Bobby Earl in 22 Std. nicht angerührt? | Open Subtitles | أتقول لي أن هذا الرجل لم يضع يده على بوبي إيرل خلال إثنى و عشرون ساعة؟ |
Hättest du etwa jederzeit die Hand rausnehmen können? | Open Subtitles | أتقول إنك كنت قادرا على التملّص من هذه الأصفاد في أي وقت؟ |
Behauptest du, ich hätte zu viel Zeug? | Open Subtitles | أتقول بأنني أملك أغراضاً كثيرة؟ |