Wenn mich jemand braucht, ich bin hinten... und trinke ein Bier. | Open Subtitles | و أي أحدٍ منكم يريدني سيجدني أحتسي جعه في الخلفيه |
Wir haben ihn so gut beschützt, wir haben es nicht zugelassen, dass ihn jemand kennenlernt. | Open Subtitles | لم نتركه يبعد عنّا أبداً، بحيث لم يتعرّف أي أحدٍ آخر عليه عن قرب. |
Hat noch jemand hier eine Mutter, die sich für Geld den Arsch versohlte? | Open Subtitles | هل من أحدٍ منكم تربى على يد امرأة ترقص من أجل المال؟ |
Sie sind der letzte auf diesem Schiff, der jemanden verurteilen darf! | Open Subtitles | أنت آخر شخص على هذه السفينة يحقه انتقاد أي أحدٍ |
Sowas hab ich noch bei niemand anderem gespürt. Und ich vermisse es. | Open Subtitles | لم يداخلني ذلك الشعور مع أيّ أحدٍ آخر، وإنّي أشتاق إليه. |
Aber meine Eltern sagten, ich sei giftig und dürfe niemanden anfassen. | Open Subtitles | ولكن أخبرني والداي أنّي سامة ولا ينبغي عليّ لَمْس أحدٍ. |
Aber ich fühle mich nicht stark genug, es schon jemandem zu sagen. | Open Subtitles | لكنني لا أشعر أنني قوي بما يكفي لأخبر أي أحدٍ بعد |
Ich will, dass Sie mir das zeigen, was Sie niemandem sonst zeigen können. | Open Subtitles | أريد منك أن تريني ما لا تستطيع أن تريه أي أحدٍ آخر. |
Ein Schuss, dann verschwinde ich, bevor jemand mitkriegt, was los ist. | Open Subtitles | طلقة واحدة، ويختفي قبل أن يعلم أي أحدٍ ما حصل. |
Hast du schon mal daran gedacht, mit jemand anderem zu schlafen? | Open Subtitles | هل راودتك فكرة ممارسة الجنس مع أحدٍ غير زوجك؟ |
Hast du schon mal daran gedacht, mit jemand anderem zu schlafen? | Open Subtitles | هل راودتك فكرة ممارسة الجنس مع أحدٍ غير زوجك؟ |
Wenn ich von jemand anderem erfahre, was ich wissen will, wirst du es nie mehr erblicken. | Open Subtitles | و إذا اكتشفتُ ما أريدُه مِن أحدٍ آخَر، فلَن ترى النهارَ ثانيةً |
Ich möchte, das du mich jemand anderen töten lässt. | Open Subtitles | أُريدُكَ أن تَسمَحَ لي بِقَتلِ أحدٍ آخَر |
Sie möchte nicht, das jemand anderes ihre Sachen anfässt. | Open Subtitles | لا تُريدُ أيَّ أحدٍ آخَر أن يَلمَسَ أشيائَها |
Nein, sie hat immer jemanden. | Open Subtitles | هل زحفت نحو سريرك؟ لا، إنّها دائمًا تحصل على أحدٍ ما. |
Und vor allem lassen wir nie, nie jemanden von uns im Stich. | Open Subtitles | وفوق كل شيء لا تقوموا أبداً بترك أي أحدٍ منا يواجه الأمر بمفرده |
Deshalb möchte ich nicht jemanden befördern, der schon hier arbeitet. | Open Subtitles | لِذا لا أُريدُ تَرقيةَ أحدٍ يعملُ هُنا أصلاً |
Ich glaube, niemand hier denkt, dass das eine schlechte Idee war. | TED | و لا أعتقد أن أي أحدٍ في هذه القاعة يعتقد بأنها فكرةٌ سيئة. |
Es ist eine Regel des Abts, dass niemand die Bibliothek betreten darf, außer mir und meinem Gehilfen. | Open Subtitles | إنه أمرٌ صارمٌ من رئيس الدير لا يسمح بدخول أحدٍ إلى المكتبة ما عدا أنا ومساعدي |
Ich kann niemanden zu etwas zwingen, was er nicht tun will. | Open Subtitles | لا يمكنني إجبار أيّ أحدٍ على فعل شيئًا لا يريده. |
Sie sind sich dessen nicht bewusst, aber Ihre Augen bewegen sich konstant. Und wenn Sie jemandem ins Gesicht schauen, | TED | أنتم لا تلاحظون هذا, لكن عيونكم دائماً تتحرك. لذا عندما تنظرون إلى وجه أحدٍ ما. |
Und weil Russland Afghanistan angegriffen hatte, vertrauten die Menschen auch niemandem mehr. | TED | وأيضا، باجتياح روسيا لأفغانستان، كان الناس لا يثقون بأي أحدٍ. |
Nur mal kurz vorbei. Wir könnten irgendjemand auf der Straße sein. | Open Subtitles | لنمر فقط، من الممكن أن نكون أي أحدٍ في الشارع. |
Ich bin niemandes Freundin. | Open Subtitles | . أنا لست بـ خليلة أحدٍ ما |
Aber jedem Anderen, der versucht zu gehen, würden schlimme Dinge passieren. | Open Subtitles | لكن لو حاول أيّ أحدٍ آخر أن يذهب، سيقع مكروه. |
Wenn wir darüber hinausgehen, wird niemand der so eine Karte hat uns noch folgen können. | Open Subtitles | إن تحركنا خلفها، أي أحدٍ لديه واحدةً من هذه لن يمكنه تعقبك |
oder irgendjemandem? | Open Subtitles | الرئيس، أو موت أي أحدٍ.." "بكل هذه الأهمية؟ |
hören Sie mir zu, Elias, ich kenne ihn besser, als sonst jemand. Sie müssen ihm geben, was er will. | Open Subtitles | أنا أعرفه أكثرَ من أيّ أحدٍ آخر عليكَ أن تعطيَه ما يريد |