Es bedeutet, dass ich nachts schlafen und darauf vertrauen kann, dass jemand aus meinem Stamm Wache hält. | TED | مما يعني أنني أستطيع أن أنام ليلا وأنا واثق أن هناك أحد من القبيلة يقوم بالحراسة. |
Wenn also jemand von American Airlines hier ist, bitte buchen Sie es doch für Ihre Weihnachtsfeier. | TED | لذا, إن كان من الحضور أي أحد من الخطوط الجوية الأمريكية, أرجو أن تفكروا بإقامة حفل عيد الميلاد هنا. |
Hat dir mal jemand gesagt, wie jämmerlich dich das aussehen lässt? | Open Subtitles | هل أخبركِ أحد من قبل كم يجعلكِ هذا مثيرة للشفقة؟ |
Ich kenne das Mädchen, seit sie kniehoch war, und ich weiß, was sie tun würde, und das ist nicht danebenstehen und zusehen, wie einer von uns umgebracht wird. | Open Subtitles | أعرف تلك البنت منذ أن كانت صغير، و أعرف ما ستفعله. وهي لن تقف هناك، وتشاهد أحد من قومها وهو يقتل. |
Ich musste noch nie jemanden aus dem inneren Kreis bestrafen. | Open Subtitles | ما سبق واضطرينا لمعاقبة أحد من الطاقم الداخلي. |
War sie mit einem der Angestellten befreundet? Das weiß ich nicht. | Open Subtitles | هل كانت على صداقة بأي أحد من طاقم الخدمة ؟ |
Wobei das nicht schlimm ist, keiner meiner Freunde darf mehr mit mir spielen. | Open Subtitles | هذا لا يهم لأن لا أحد من أصدقائي يريد أن يتسكع معي |
jemand aus Indien weiß es natürlich. | TED | بالطبع أي أحد من الهند سوف يعلم، بالطبع. |
Für jeden, der in die Zukunft reist, wird jemand aus der Vergangenheit kommen. | Open Subtitles | يا شباب كلما ذهب أحدنا إلى الماضي سيأتي أحد من الماضي إلى هنا |
Vielleicht möchte ja jemand aus dem Department oder dem Stadtrat... irgendetwas vielleicht zu ihr sagen. | Open Subtitles | ربما قد يودّ أحد من الدائرة أن يقول لها شيئاً |
Hat jemand von der Staatsanwaltschaft je mit Ihnen über den Vorfall gesprochen? | Open Subtitles | هل قمت بإخبار أي أحد من مكتب محاماة المقاطعة؟ |
jemand von den Vereinten Nationen sprach mit dem Botschafter. | Open Subtitles | لقد قام أحد من الأمم المتحدة بالتحدث مع السفير مباشرة. |
Dann waren es Waffenschmuggler die ihn mitgenommen haben. Oder jemand von den Diamantenminen. | Open Subtitles | اذاً فقد اخذه مسلحون أو أحد من مناجم الماس |
Ja, hat dir schon mal jemand gesagt, dass du stinkst, Mann? | Open Subtitles | أجل ألم يقل لك أحد من قبل أن رائحتك كريهة يا رجل |
Hat Ihnen schon mal jemand gesagt, dass lhr Spiel sehr aggressic ist? | Open Subtitles | هل أخبرك أحد من قبل أنك تلعب لعبة عنيفة؟ |
Seien wir mal ehrlich, hätte ich lhnen gesagt, dass ich einer von denen bin, die Sie und lhre Freunde die Anderen nennen, | Open Subtitles | أعني، فلنواجه الأمر إن أخبرتك أنني أحد من تسمونهم بالآخرين |
Hat einer von den Zeugen in der Bar das, was ich gesagt hab, bestritten? | Open Subtitles | هل أحد من الشهود بالحانة كـَّذب أي شئ مما قلته؟ |
Das sagst du dauernd, aber wie bekommt man jemanden aus seinem eigenem Verstand raus? | Open Subtitles | عليك أن تخرجيه من هنا. أنت تقولين هذا، ولكن كيف سنخرج أحد من عقله؟ |
Schön, jemanden aus der alten Nachbarschaft zu sehen. | Open Subtitles | جميل أن أرى أحد من الجيران القدامى |
Sie haben mit einem der Männer in diesem Raum ein Verhältnis. | Open Subtitles | ويمكنني القول بأنكى تنامى مع أحد من الموجودين هنا |
Ist irgendwie frustrierend. keiner meiner Freunde hat Kinder. | Open Subtitles | إن هذا محبط نوعاً ما ، تعلمين ، لا أحد من أصدقائيلديهأطفال.. |
niemand aus Ihren feinen Kreisen wird in der Gegend seinen Abendspaziergang machen. | Open Subtitles | لا أحد من مجتمعكِ الارستقراطي سيقضي نزهته المسائية قرب هذا المكان |
Im Jahr 1900 wurde zum Beispiel in den Vereinigten Staaten Niemand von Autos getötet. | TED | في عام 1900, على سبيل المثال، لم يقتل أحد من طرف السيارات في الولايات المتحدة. |
Nein. Ein Doppeldate mit jemandem von der Arbeit zu haben, könnte etwas komisch sein. | Open Subtitles | الخروج بموعد مزدوج مع أحد من العمل قد يعد أمر محرجاً نوعا ما |
Du weißt, eines Tages, wirst Du jemandem aus Deiner Familie von uns erzählen müssen. | Open Subtitles | أتدري, يوما ما, ستضطر لإطلاع أحد من عائلتك عنا. |
Niemand hat mich zuvor auch nur gebeten eine Brautjungfer zu sein. | Open Subtitles | لم يَطلٌب مني أحد من قبل أن أكون وصيفة شرف |
Wenn also 17 Schüler und Lehrkörper an meiner Schule sterben, wird keiner in dieser Kette Verantwortung übernehmen. | TED | ولذلك عندما توفّى 17 طالبًا وعضوًا بهيئة التدريس من مدرستي، فلن يتحمل أحد من هذه السلسلة المسؤولية. |
Und trotzdem, wir alle lehnten dieses Projekt ab, keiner der Geldgeber war bereit, seinen Namen damit verbunden zu sehen, war es das erste Projekt, dass umgesetzt wurde. | TED | و رغما من رفض الجميع لهذا المشروع و لم يرد أحد من المتبرعين أن يرتبط إسمهم به, بالرغم من هذا كان أول مشروع يتم تنفيذه. |