Ich mag es, es manchmal etwas durchzumischen und tatsächlich pünktlich zu sein. | Open Subtitles | هلا أقلتني إلى المدرسة؟ أحيانًا أحب أن أصل في الوقت المناسب |
Aber manchmal, wenn Sie den Vogel erschießen, ist er nicht tot. | Open Subtitles | لكن أحيانًا عندما تُطلق النار على الطائر.. لا يكون ميتًا |
Und wie die Liebe kann er tief, kraftvoll und manchmal brutal sein. | Open Subtitles | وهذا يشبه الحب، فهو يقوم مقام القلب، رشيق وقويّ وعنيف أحيانًا |
manchmal müssen diejenigen, die wir lieben, geopfert werden... auf dem Altar des höheren Zwecks. | Open Subtitles | أحيانًا أولئك الذّين نُحبّهم يجب أن نُضحّي بهم في المذبح، لأجل هدفٍ أسمى. |
Wenn ich Leuten erzähle, dass ich so lebe, gibt es oft zwei extreme Reaktionen. | TED | الآن، عندما أقولُ للناس أنني أعيشُ هكذا، يكون لديهم أحيانًا واحدًا من ردين متطرفين |
manchmal denke ich, ich sterbe vor Langeweile. Dann wieder aus Angst. | Open Subtitles | أحسب أحيانًا أنني سأموت من الملل، وبعض الأحيان من الخوف، |
Sie bittet ihn manchmal, sich darin einzuschließen, bis es Tag wird. | Open Subtitles | إذ تخبره أحيانًا بحبس نفسه بالداخل وعدم الخروج حتّى الصباح. |
Aber dir gleichzeitig die Wahrheit anzuvertrauen, ist manchmal schwierig für mich. | Open Subtitles | لكن في الوقت نفسه، فإن إخبارك الحقيقة يصعب عليّ أحيانًا. |
Aber manchmal ist der beste Weg, jemandem eine Lektion zu erteilen. | Open Subtitles | لكن أحيانًا تكون أجدى وسيلة لتعليم امرئ درس، ليست معاقبته |
Ja, aber manchmal sage ich Dinge, die ich nicht wirklich sagen muss, aber ich habe Angst, dass ich die Einzige bin, die darüber nachdenkt. | Open Subtitles | أجل، لكنّي أحيانًا أتفوّه بأمور لا أحتاج لقولها فعليًّا لكن هذا يكون من منبع خوفي من أن أكون الوحيدة التي تفك بهم. |
manchmal, während der spätnächtlichen Schreibsitzungen, wenn Gott zu tief ins Glas geschaut hat, hat er vielleicht ein paar Worte rausrutschen lassen. | Open Subtitles | أحيانًا أثناء جلسات الكتابة المتأخرة في الليل و أثناء إنشغال الإله بمشروبه قد يكون قد أخطأ في إختياره للكلمات |
Doch manchmal wird ein Drache von seiner Familie getrennt... und strandet weit weg von zu Hause. | Open Subtitles | لكن أحيانًا التنين يتوه عن عائلته. وينتهي به الأمر في مكانِ بعيدًا جدًا عن منزله. |
manchmal schlägt die Lenkung wild nach links oder rechts aus. Ohne Grund. | Open Subtitles | يمكن أن تذهب يمين أو يسار بدون أي سبب أحيانًا بعنف |
Ich kann es nicht immer kontrollieren. manchmal macht es mir Angst. | Open Subtitles | لا يمكنني دومًا التحكّم في سحري تمامًا، وهذا يرعبني أحيانًا. |
Selbst nach dem Tod haben wir manchmal keine Wahl. | TED | وحتى في الموت، لا يمكننا أحيانًا الاختيار. |
Ich glaube, manchmal sind es die einfachsten Objekte, die am kreativsten genutzt werden. | TED | وأعتقدُ أحيانًا أن أبسط الأشياء تستطيعُ تحقيق الاستخدامات الأكثر إبداعًا. |
manchmal schaue ich von Innen heraus, wie EgoCentriCity ("Egocentrik-Stadt") und die inneren Kreise. | TED | لذا أحيانًا ما أتأمل من الداخل بأنانية وأنظر للدوائر الداخلية |
Und manchmal habe ich eine emotionale Reaktion auf Nachrichten, so wie das Erdbeben in Haiti 2010. | TED | أحيانًا أشعر بتفاعل عاطفي مع الأخبار مثل زلزال هايتي 2010 |
oft frage ich mich: Warum ist es so schwer für uns, das Krebsproblem zu lösen? | TED | أتساءل أحيانًا: لماذا نواجه العديد من الصعوبات في إيجاد علاج للسرطان؟ |
gelegentlich haben wir uns mal eine E-Mail geschrieben. | Open Subtitles | أحيانًا كنا نتبادل الرسائل الإلكترونية لنتقد أحوالنا. |
Sieht man die Kehrseite der Globalisierung, erscheint sie wirklich manchmal überwältigend. | TED | إذا نظرت إلى الجانب السلبي للعولمة، يبدو أحيانًا بأنه كثير للغاية. |