"أحيانًا" - Translation from Arabic to German

    • manchmal
        
    • oft
        
    • gelegentlich
        
    • man
        
    • kann
        
    • sein
        
    Ich mag es, es manchmal etwas durchzumischen und tatsächlich pünktlich zu sein. Open Subtitles هلا أقلتني إلى المدرسة؟ أحيانًا أحب أن أصل في الوقت المناسب
    Aber manchmal, wenn Sie den Vogel erschießen, ist er nicht tot. Open Subtitles لكن أحيانًا عندما تُطلق النار على الطائر.. لا يكون ميتًا
    Und wie die Liebe kann er tief, kraftvoll und manchmal brutal sein. Open Subtitles وهذا يشبه الحب، فهو يقوم مقام القلب، رشيق وقويّ وعنيف أحيانًا
    manchmal müssen diejenigen, die wir lieben, geopfert werden... auf dem Altar des höheren Zwecks. Open Subtitles أحيانًا أولئك الذّين نُحبّهم يجب أن نُضحّي بهم في المذبح، لأجل هدفٍ أسمى.
    Wenn ich Leuten erzähle, dass ich so lebe, gibt es oft zwei extreme Reaktionen. TED الآن، عندما أقولُ للناس أنني أعيشُ هكذا، يكون لديهم أحيانًا واحدًا من ردين متطرفين
    manchmal denke ich, ich sterbe vor Langeweile. Dann wieder aus Angst. Open Subtitles أحسب أحيانًا أنني سأموت من الملل، وبعض الأحيان من الخوف،
    Sie bittet ihn manchmal, sich darin einzuschließen, bis es Tag wird. Open Subtitles إذ تخبره أحيانًا بحبس نفسه بالداخل وعدم الخروج حتّى الصباح.
    Aber dir gleichzeitig die Wahrheit anzuvertrauen, ist manchmal schwierig für mich. Open Subtitles لكن في الوقت نفسه، فإن إخبارك الحقيقة يصعب عليّ أحيانًا.
    Aber manchmal ist der beste Weg, jemandem eine Lektion zu erteilen. Open Subtitles لكن أحيانًا تكون أجدى وسيلة لتعليم امرئ درس، ليست معاقبته
    Ja, aber manchmal sage ich Dinge, die ich nicht wirklich sagen muss, aber ich habe Angst, dass ich die Einzige bin, die darüber nachdenkt. Open Subtitles أجل، لكنّي أحيانًا أتفوّه بأمور لا أحتاج لقولها فعليًّا لكن هذا يكون من منبع خوفي من أن أكون الوحيدة التي تفك بهم.
    manchmal, während der spätnächtlichen Schreibsitzungen, wenn Gott zu tief ins Glas geschaut hat, hat er vielleicht ein paar Worte rausrutschen lassen. Open Subtitles أحيانًا أثناء جلسات الكتابة المتأخرة في الليل و أثناء إنشغال الإله بمشروبه قد يكون قد أخطأ في إختياره للكلمات
    Doch manchmal wird ein Drache von seiner Familie getrennt... und strandet weit weg von zu Hause. Open Subtitles لكن أحيانًا التنين يتوه عن عائلته. وينتهي به الأمر في مكانِ بعيدًا جدًا عن منزله.
    manchmal schlägt die Lenkung wild nach links oder rechts aus. Ohne Grund. Open Subtitles يمكن أن تذهب يمين أو يسار بدون أي سبب أحيانًا بعنف
    Ich kann es nicht immer kontrollieren. manchmal macht es mir Angst. Open Subtitles لا يمكنني دومًا التحكّم في سحري تمامًا، وهذا يرعبني أحيانًا.
    Selbst nach dem Tod haben wir manchmal keine Wahl. TED وحتى في الموت، لا يمكننا أحيانًا الاختيار.
    Ich glaube, manchmal sind es die einfachsten Objekte, die am kreativsten genutzt werden. TED وأعتقدُ أحيانًا أن أبسط الأشياء تستطيعُ تحقيق الاستخدامات الأكثر إبداعًا.
    manchmal schaue ich von Innen heraus, wie EgoCentriCity ("Egocentrik-Stadt") und die inneren Kreise. TED لذا أحيانًا ما أتأمل من الداخل بأنانية وأنظر للدوائر الداخلية
    Und manchmal habe ich eine emotionale Reaktion auf Nachrichten, so wie das Erdbeben in Haiti 2010. TED أحيانًا أشعر بتفاعل عاطفي مع الأخبار مثل زلزال هايتي 2010
    oft frage ich mich: Warum ist es so schwer für uns, das Krebsproblem zu lösen? TED أتساءل أحيانًا: لماذا نواجه العديد من الصعوبات في إيجاد علاج للسرطان؟
    gelegentlich haben wir uns mal eine E-Mail geschrieben. Open Subtitles أحيانًا كنا نتبادل الرسائل الإلكترونية لنتقد أحوالنا.
    Sieht man die Kehrseite der Globalisierung, erscheint sie wirklich manchmal überwältigend. TED إذا نظرت إلى الجانب السلبي للعولمة، يبدو أحيانًا بأنه كثير للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more