Ich sagte, ich arbeite für Visa und er steckt in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم بأنّني عملت للتأشيرة وهو في الكثير من المتاعب |
Ich sagte ihnen, ich konnte sie nicht identifizieren, weil ich die Schlägerei nie passieren sah. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم بأنه لا يمكنني أن أحدد هويتهم لأنني لم أرى الحادثــة تقع أبدًا. |
Ich habe ihnen gesagt, uns auf dem Laufenden zu halten. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أن يتصلوا بنا فى حالة وجدوها |
Nun, ich habe ihnen erzählt, dass ich eine Berufung vorbereiten würde, die vor dem Kirchengericht eingelegt wird. | Open Subtitles | حسنا، لقد أخبرتهم بأنني أجهز استئناف لأقدمه لكنسية البلاط |
Ich hab denen gesagt, dass ich mich sonst nicht hierher versetzen lasse. | Open Subtitles | أخبرتهم أني لن أقبل بالتحويل إلى هنا بدونها |
Ich habe gesagt, dass keine Anzeige besteht und er gestern Abend entlassen wurde. | Open Subtitles | أخبرتهم أنه لم يكن هناك أية تهم وقد أطلقت سراحه ليلة البارحة |
- Nicht mich, dich. Ich hab ihnen gesagt, ich will die Story nicht machen. | Open Subtitles | ليس أنا، بل أنت، أخبرتهم أني لم أرد تلك القصة |
Ich denke, Sie haben ihnen gesagt, Sie würden den Diamanten liefern. | Open Subtitles | أعتقد أنك أخبرتهم . سوف تسلم الألماسة |
Ein paar ehemalige Studenten möchten vorbeikommen aber Ich sagte, sie sollen am Abend nochmals anrufen. | Open Subtitles | بعضاً من طلابها السابقين يرغبون بزيارتها .. ولكن أخبرتهم بأنّني سأرد عليهم في المساء |
Ich sagte Ihnen, dass sie eine Margarita trinken, aber in Bereitschaft bleiben sollen. | Open Subtitles | أخبرتهم أن يحصلوا على بعض المارغريتا لكن يتوقعون الاتصال في أي وقت |
Ich sagte ihnen, es ist sinnlos, dass Sie eher sterben würden. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم سيكون عديم الفائدة، لأنك ستموت أولاً. |
Ich sagte ihm, ohne dich geht nichts. | Open Subtitles | أخبرتهم أننا لن نتفق إذا لم تكن أنت متضمناً في الأمر. |
Ich habe ihnen gesagt, der Abend gehöre... dem 1. Pferdejournalisten des Landes. | Open Subtitles | .. أخبرتهم أنه على لقاء رئيسِ وزراء بريطانيا |
Aber Ich habe ihnen gesagt, ich bringe sie nur zu Ihnen, wenn ich selbst Ihnen die Handschellen anlegen darf. | Open Subtitles | لكننى أخبرتهم أننى لن أحضرهم إليك إلا إذا وضعت القيود عليك بنفسى |
Ich habe ihnen gesagt, was sie sagen sollen. | Open Subtitles | أنا مَن أخبرهم بقول ذلك لقد أخبرتهم بما عليهم طلبه |
Aber du hast ihnen erzählt, dass du gewillt bist umzuziehen, auch wenn es bedeuten würde, deine Frau zu verlassen? | Open Subtitles | لكنك أخبرتهم أنك مستعد للإنتقال حتى لو عنى ذلك ترك زوجتك؟ |
- Gut, also haben Sie ihnen erzählt, dass ihr Hochzeitstag abgebrochen wurde, als Beckett eine mysteriöse Nachricht bekam. | Open Subtitles | أنا لا اكذب عليهم أوه، جيد , إذن أنت أخبرتهم أن الاحتفال بعيد زواجك انتهى فجأة |
Komm, sie lassen uns rein. Ich hab' denen gesagt, wie wichtig ihr seid. | Open Subtitles | هيّا، إنّهم يسمحون لنا بالدخول، أخبرتهم بمدى أهميتك. |
Ich habe denen gesagt, dass es etwas weniger als fünf Millionen Dollar werden. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أنّ الفدية ستكون أقل من 5 ملايين |
Als ich ihnen das sagte, waren sie nicht sehr begeistert. Aber Ich habe gesagt, dass ihre Meinung da wirklich keine Rolle spielt. | TED | عندما أخبرتهم بذلك، لم يكونوا متحمسين تماماً. لكنني أخبرتهم، أن رأيهم لا يهم على الاطلاق. |
Das geht nicht. Ich hab ihnen gesagt, ihr regelt die Sache. | Open Subtitles | لا أستطيع , أخبرتهم بالفعل أنكم ستنقذون الموقف |
Ich glaube, Sie haben ihnen gesagt, wo Sie zu finden sind. | Open Subtitles | أظن إنك أخبرتهم أين يجدوك. |
Du sagtest, da draußen wär ein Schiff. Sie sind wegen dir raus. | Open Subtitles | لأنك أخبرتهم بوجود سفينة أخرى إنهم هناك الآن بسببك، أليس كذلك؟ |
Ich erzählte ihnen von deinen Verdiensten in Vietnam, und dass du immer gute Jobs hattest. | Open Subtitles | كيف أنك كنت فى حرب فيتنام أخبرتهم أنك كنت تعمل دائما فى وظائف جيدة .... |
Dann erzählte ich ihnen von Malakwang, einem extravaganten Gemüsegericht aus meiner Kultur, | TED | ثم أخبرتهم عنه، أنه طبق خضروات فاخر من ثقافتي. |