ويكيبيديا

    "أدافع عن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verteidige
        
    • verteidigen
        
    • verteidigt
        
    • rechtfertigen
        
    Ich verteidige dich vor meiner Frau, und du benimmst dich derart daneben. Open Subtitles أنا أدافع عن قيمتك أمام لزوجتي لألتفت وأراك تعبث في منزلي
    Sie wollen, dass ich Fleming verteidige, aufgrund meiner moralischen Integrität. Open Subtitles يريدونني أن أدافع عن فلامينغ بسبب أمانتي الأخلاقية
    Ich bin viel zu jung, um mich gegen solche Vorwürfe zu verteidigen. Open Subtitles وأنا أصغر بأشواط من أن أدافع عن نفسي ضد هكذا هجمات
    Ich muss jede Entscheidung vor der Jury verteidigen,... die ich im OP treffe. Open Subtitles يجب أن أدافع عن كل قرار أتخذه في غرفة العمليات أمام المجلس.
    Ich bin stolz darauf, den Patriotismus meines Gegners verteidigt zu haben. Open Subtitles أنا فخور بحقيقة كوني أدافع عن وطنية خصمي
    Erstens ich bin kein Robote und zweitens, habe ich mir diesen Metalhintern im Vietnam gerollt als ich dieses Land verteidigt habe für Volke Sie wie Sie. Open Subtitles أدافع عن هذا البلد لأجل الأغبياء أمثالك و الآن ماذا تُريد يا شريكي؟
    Der, der dir in den Arsch tritt! - Ich verteidige das Werk meines Vaters! Open Subtitles أنا الذي سيركل مؤخرتك هل يمكنني أن أدافع عن عمل أبي؟
    Dann verteidige ich Hector. Wir haben's mal gemacht. Open Subtitles دعني أدافع عن هكتور لقد نمت معه مرة واحة فقط
    Zur Hölle mit dem Department. Ich verteidige hier meine Männer, das ist alles. Open Subtitles لتذهب المؤسسة إلى الجحيم إنني أدافع عن رجالي هذا كل ما في الأمر
    Ich verteidige diesen Mann nicht, nichts in der Art, es sind einfach nur diese Codes, sie... Open Subtitles اسمعي، أنا لا أدافع عن الرجل او شيء من هذا القبيل إنها فقط أكواده
    Ich sitz hier am Arsch der Welt und verteidige eure Freiheit. Open Subtitles أنا في هذا العالم الفوضوي، أدافع عن حريتك.
    Mein Wachmann erfüllte seine Pflicht, und ich verteidige, was er tat. Open Subtitles لقد قام ضابطي بواجبه و أنا أدافع عن تصرفه.
    Ich werde die CIA oder jemand anderen aus diesem Grund nicht verteidigen. Open Subtitles لن أدافع عن الوكالة أو أي شخص آخر في هذا الموضوع
    Hey, ich werde diesen kleinen Kerl gegen die Welt verteidigen, wenn ich muss. Open Subtitles مهلا، وسوف أدافع عن هذا الرجل قليلا ضد العالم إذا كان لدي.
    Wenn du es bist, werde ich mich mit diesem Haken hier verteidigen. Open Subtitles حسناً، إن كنتَ أنت، سوف أدافع عن نفسي بهذا المنجل الصغير.
    Davon gibt es haufenweise Ausnahmen und ich werde die Disney-Prinzessinnen vor jedem von Ihnen verteidigen. TED ولكن حتماً هناك الكثير من الاستثناءات، إذ يمكنني أن أدافع عن أميرات ديزني امام أي شخص
    Doch für mich war es eine Notwendigkeit, meine Identität trotz der Angst zu verteidigen, nicht zuzulassen, dass sie mich zu einem Objekt machten, zu einer Nummer. TED ولكن بالنسبة لي، الأهمّ من الخوف كان الحاجة لأن أدافع عن هويّتي، لكيلا أسمح لهم بتحويلي إلى شيء أو رقم.
    Wie soll ich mich verteidigen, wenn ich den Staatsanwalt nicht verstehe ? Open Subtitles كيف من المفترض أن أدافع عن نفسى إن لم أتمكن من فهم الوكيل ؟
    Sie wollte mich umbringen, ich habe mich nur verteidigt. Open Subtitles أقسم بالله أنها كانت تحاول قتلي وكنت أدافع عن نفسي فقط
    Ich schwöre bei Gott, dass sie mich töten wollte und ich mich nur verteidigt habe. Open Subtitles أقسم بالله أنّها كانت تحاول قتلي وكنتُ أدافع عن نفسي ليس إلاّ
    Bist du wütend, weil ich deine Operation nicht verteidigt habe, oder weil ich dich nicht verteidigt habe? Open Subtitles هل أنتي غاضبة لأني لم أدافع عن عمليتك أو لأني لم أدافع عنك ؟
    Ihnen wurden viele Namen gegeben, von Kriminellen bis zu Terroristen, und ich kann ihre illegalen Aktivitäten nicht rechtfertigen, die Ideen, für die sie kämpfen, betreffen uns aber alle. TED وقد تم نعتهم بالعديد من الأسماء من قبيل مجرمين وإرهابيين، ولا يمكن أن أدافع عن طرقهم الغير شرعية، ولكن عن الافكار التي يناضلون من أجلها وهي التي تهمنا جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد