ويكيبيديا

    "أرغم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • gezwungen
        
    • zwang
        
    • Bring dich
        
    • zu erzwingen
        
    Sonst bin ich gezwungen, meine Waffe zu benutzen. Open Subtitles دعه يذهب، أو أنا سأكون أرغم لإستعمال سلاحي.
    Ich habe noch nie jemanden zu irgendetwas gezwungen. Open Subtitles إننى لم أرغم أحداً لفعل شئ أبداً
    Einheit 6 zwang den Puppenspieler in einen Body. Open Subtitles فهمت. إذًا القسم السادس أرغم سيّدة الدمية لدخول جسد آلي.
    Und eben dieser Mann zwang eine unschuldige junge Frau, ihre eigenen Eltern zu ermorden. Open Subtitles ونفس الرجل أرغم شابة بريئة على قتل والديها
    Bring dich dazu, ein bisschen zu lächeln, denn du lebst, und das ist deine Aufgabe. Open Subtitles أرغم نفسك على الإبتسام لأنك على قيد الحياة وهكذا دواليك افعلها مجدداً الإسبوع القادم
    Das ist was die Autodiebe getan haben, um die Luxusautos zu erzwingen. Open Subtitles هذا ما أرغم الخاطفين على الإتجاه إلى السيارات الفخمة
    Warum fühlte der Mann sich gezwungen, immer wieder das gleiche Gesicht zu malen? Open Subtitles لربّما أنت يمكن أن تخبرني الذي هذا الرجل أرغم للسحب... وينحت نفس الوجه ثانية وثانية، لماذا هو ما زال يعمله الآن.
    Was ist damit, dass er meine Kleine dazu gezwungen hat, sich Originalaufnahmen von Broadway-Musicals anzuhören, während er sich an ihr vergangen hat? Open Subtitles ماذا عندما أرغم فتاتي على الاستماع إلى... إلى الألبومات الأصلية لحفلات "برودواي" بينما كان يفرض نفسه عليها؟
    Ich habe Hänsel noch nie zu etwas gezwungen. Open Subtitles لم أرغم (هانسيل) بفعل أي شيئ
    Chinesische Spitzenpolitiker verweisen besonders gern auf Japan, um zu begründen warum keine bedeutende Aufwertung ihrer deutlich unterbewerteten Währung zugelassen wird. „Führende Politiker westlicher Länder haben Japan gezwungen seine Währung in der zweiten Hälfte der 80er-Jahre aufzuwerten und das ist einer Katastrophe gemündet.“ News-Commentary ويحب زعماء الصين أن يشيروا إلى اليابان باعتبارها السبب الرئيسي وراء عدم سماحهم بأي ارتفاع ملموس في قيمة عملة الصين المبالغ في تقويمها بأقل من قيمتها الحقيقية. "لقد أرغم زعماء الغرب اليابان على السماح لقيمة عملتها بالارتفاع أثناء النصف الثاني من ثمانينيات القرن العشرين، وانظروا الآن إلى الكارثة التي ألمت باليابان".
    Doch in den vergangenen Jahren wurde die öffentliche Debatte von Begriffen wie der Verbriefung von Krediten in Wertpapierform, Kreditausfällen und dem europäischen Zahlungssystem Target 2 bestimmt, von welchen die meisten noch nie etwas gehört hatten und auch nichts hören wollten. Dadurch wurden normale Menschen gezwungen, sich mit den entsprechenden Details auseinanderzusetzen. News-Commentary وما يصدق على السيارات ينطبق على الاقتصاد: فالقضايا الغامضة للمتخصصين. ولكن في السنوات الأخيرة، ظهرت مواضيع لم يسمع بها الناس أو لم يهتموا بها من قبل ــ على سبيل المثال، التوريق، ومقايضة العجز عن سداد الائتمان، ونظام الدفع الأوروبي المعروف باسم "تارجت 2" ــ فَرَضَت نفسها على المناقشة العامة، الأمر الذي أرغم الناس العاديين على التعامل مع تعقيدات تلك القضايا.
    Nijasow zwang Schüler und Studenten bis hin zu Doktoranden, ein von ihm selbst verfasstes idiosynkratisches Buch, die Ruhnama , zum zentralen Fokus ihrer Studien zu machen. Er schottete Turkmenistan außerdem von der Außenwelt ab, verbot den Zugriff auf das Internet und hielt von internationalen Reisen ab. News-Commentary أرغم نيازوف الطلاب من المرحلة الإعدادية إلى المرحلة الجامعية على دراسة كتابه الشخصي ampquot;الرهنامةampquot; باعتباره المادة الأساسية في دراساتهم. كما عزل تركمنستان عن العالم الخارجي فحرم استخدام شبكة الإنترنت ووضع العقبات أمام السفر إلى الخارج.
    Bring dich selbst zum Lächeln, weil... du am Leben bist und das dein Job ist. Open Subtitles أرغم نفسك على الإبتسام لأنك على قيد الحياة وهذه هي وظيفتك
    Aber ich erinnere mich, dass du diejenige warst, die mir riet, keine Dinge zu erzwingen, die nicht sein sollen. Open Subtitles لكنني أتذكر أنكِ الشخص الذي أخبرني بألا أرغم أمورًا غيرُ مُقدر لها بأن تصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد