Abed konnte sein Lenkrad noch nach links herumreißen, so dass ich ihn aus meinem Fenster vorbeizischen sehen und selbst unversehrt bleiben würde. | TED | "عابد" كان لا يزال يستطيع أن يدير مقوده إلى اليسار كي أستطيع رؤيته يمر بخارج نافذتي و أظل أنا كاملاً. |
-Das ist 'ne lange Geschichte. Hör zu, ich will bei dir bleiben. | Open Subtitles | إنهاقصةطويلة،لكن إصغ إلي ، أريد أن أظل معك. |
Ich lag immer im Bett und versuchte, solange wie möglich wach zu bleiben, aber es klappte nie, denn je mehr ich es versuchte, desto schneller schlief ich ein. | Open Subtitles | إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع إلاّ أنّ ذلك لم يفلح بسبب أنه بقدر صعوبة محاولتى |
Ich bleibe im Feld. Nur eine Sache, dann sind Sie mich los. | Open Subtitles | سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء واحد فحسب أحتاج منك فعله، |
Wahrscheinlich bin ich immer noch Hilfsschweinehüter, wenn ich schon so alt bin wie Dallben. | Open Subtitles | سوف أظل حارس خنزير حتى أصبح في عمر دابلن |
Ich bin unsere Gespräche immer wieder durchgegangen. | Open Subtitles | أظل أراجع أحاديثنا في ذهني مراراً وتكراراً |
Ihr arbeitet seit zwei Jahren hier. Warum wiederhole ich mich ständig? | Open Subtitles | أنتم تعملون هنا منذ عامين فلماذا أظل أعلمكم الأشياء ذاتها؟ |
Und dann wusste ich, genau wie vorher, dass ich eine Wahl habe. Ich könnte weiter kämpfen, oder ich könnte loslassen und nicht nur meinen Körper, sondern auch meine Lebensumstände akzeptieren. | TED | ثم عرفت ، تماما مثل قبل ، انه كان لدي خيار. أن أظل أصارع هذا الأمر أو يمكنني أن أتجاوزه وأتقبل ليس فقط جسدي بل ظروف حياتي كلها. |
Ich lag immer im Bett und versuchte, solange wie möglich wach zu bleiben, aber es klappte nie, denn je mehr ich es versuchte, desto schneller schlief ich ein. | Open Subtitles | إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع إلاّ أنّ ذلك لم يفلح بسبب أنه بقدر صعوبة محاولتى |
Hätte ich doch 6 Jahre alt bleiben können. Aber ich erblühte allmählich. | Open Subtitles | كنت أرجو أن أظل فى السادسة من عمرى ،و لكننى كنت آخذه فى الكبر |
Ich werde hier bleiben müssen, solange Sie mit Ihrem Problem beschäftigt sind, Detective Matthews. | Open Subtitles | .. بالحقيقة علىَّ أن أظل هنا "بينما أنتم تحلون مشكلتكم أيها المخبر "ماثيوز |
Ich werde nicht nur ich bleiben, Gold Pony Boy, ich werde sogar einen drauf trinken. | Open Subtitles | لن أظل كما أنا فقط يا فتى بل سأشرب مباركة على ذلك |
Er will ungenannt bleiben, ich will bekannt werden. | Open Subtitles | يريد أن يظل مجهولا و أريد أنا أن أظل سيء السمعة |
Ich würde gern bleiben und reden, aber ich habe ein "Satelliten Interview". | Open Subtitles | سأود أن أظل وأدردش معكم , ولكن لدي مقابله عبر الأقمار الصناعيّه |
Aber ich habe entschieden zu bleiben. | Open Subtitles | ولكنني إخترت ألا أفعل. لقد إخترت أن أظل هنا.. |
Und das bleibe ich auch, bis ich weit von diesem Ort weg bin. | Open Subtitles | سوف أظل منغلق على نفسى إلى أن أرحل من هذا المكان |
Manchmal weiß ich echt nicht, wieso ich hier bei dir bleibe. | Open Subtitles | أقسم، وأحيانا لا أعرف لماذا أظل هنا معكم. |
Es ist, als wollte sie, dass ich ewig ein Außenseiter bleibe. | Open Subtitles | أعني ، أنه ينبغي عليها حقاً أن تدعني إلى الحفلة يبدو أنها تريدني أن أظل دخيلاً بقية حياتي ، فقد قتلت فيلمي أولاً |
Wie kann es sein, dass ich immer noch an den fleischlichen Aspekten der menschlichen Komödie teilhabe? | Open Subtitles | كيف يمكن لي أن أظل مُشاركاً من الناحيّة الجسديّة للكوميديا البشرية ؟ |
Es klingt einfach so, als wäre hier ein Echo, denn ich höre immer dasselbe, immer und immer wieder. | Open Subtitles | يبدو بأنهُ هنالك صدى هنا لأنني أظل أسمعُ نفس الكلام مراراً وتكراراً |
Ja, ich sehe ständig nach, aber alles ruhig an der Meta-Menschen-Front. | Open Subtitles | أجل، أظل أفحص ولكن كل شيء هادئ في جانب المتحولين |
Ich versuche so lange weiter, wie du willst, aber es gibt nichts eindeutiges, | Open Subtitles | سوف أظل أحاول طالما أنت تريد ذلك ... لكن لا يوجد شيء |
Bis dahin werde ich weiterhin Witze erzählen. Hoffentlich hört Ihr weiterhin zu. | TED | حتى ذلك الوقت، سوف أظل أقول النكت. أرجو أن تستمرّوا في الضحك. |