"أظل" - Traduction Arabe en Allemand

    • bleiben
        
    • bleibe
        
    • immer noch
        
    • immer wieder
        
    • ständig
        
    • weiter
        
    • werde
        
    • ich immer
        
    Abed konnte sein Lenkrad noch nach links herumreißen, so dass ich ihn aus meinem Fenster vorbeizischen sehen und selbst unversehrt bleiben würde. TED "عابد" كان لا يزال يستطيع أن يدير مقوده إلى اليسار كي أستطيع رؤيته يمر بخارج نافذتي و أظل أنا كاملاً.
    -Das ist 'ne lange Geschichte. Hör zu, ich will bei dir bleiben. Open Subtitles إنهاقصةطويلة،لكن إصغ إلي ، أريد أن أظل معك.
    Ich lag immer im Bett und versuchte, solange wie möglich wach zu bleiben, aber es klappte nie, denn je mehr ich es versuchte, desto schneller schlief ich ein. Open Subtitles إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع إلاّ أنّ ذلك لم يفلح بسبب أنه بقدر صعوبة محاولتى
    Ich bleibe im Feld. Nur eine Sache, dann sind Sie mich los. Open Subtitles سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء واحد فحسب أحتاج منك فعله،
    Wahrscheinlich bin ich immer noch Hilfsschweinehüter, wenn ich schon so alt bin wie Dallben. Open Subtitles سوف أظل حارس خنزير حتى أصبح في عمر دابلن
    Ich bin unsere Gespräche immer wieder durchgegangen. Open Subtitles أظل أراجع أحاديثنا في ذهني مراراً وتكراراً
    Ihr arbeitet seit zwei Jahren hier. Warum wiederhole ich mich ständig? Open Subtitles أنتم تعملون هنا منذ عامين فلماذا أظل أعلمكم الأشياء ذاتها؟
    Und dann wusste ich, genau wie vorher, dass ich eine Wahl habe. Ich könnte weiter kämpfen, oder ich könnte loslassen und nicht nur meinen Körper, sondern auch meine Lebensumstände akzeptieren. TED ثم عرفت ، تماما مثل قبل ، انه كان لدي خيار. أن أظل أصارع هذا الأمر أو يمكنني أن أتجاوزه وأتقبل ليس فقط جسدي بل ظروف حياتي كلها.
    Ich lag immer im Bett und versuchte, solange wie möglich wach zu bleiben, aber es klappte nie, denn je mehr ich es versuchte, desto schneller schlief ich ein. Open Subtitles إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع إلاّ أنّ ذلك لم يفلح بسبب أنه بقدر صعوبة محاولتى
    Hätte ich doch 6 Jahre alt bleiben können. Aber ich erblühte allmählich. Open Subtitles كنت أرجو أن أظل فى السادسة من عمرى ،و لكننى كنت آخذه فى الكبر
    Ich werde hier bleiben müssen, solange Sie mit Ihrem Problem beschäftigt sind, Detective Matthews. Open Subtitles .. بالحقيقة علىَّ أن أظل هنا "بينما أنتم تحلون مشكلتكم أيها المخبر "ماثيوز
    Ich werde nicht nur ich bleiben, Gold Pony Boy, ich werde sogar einen drauf trinken. Open Subtitles لن أظل كما أنا فقط يا فتى بل سأشرب مباركة على ذلك
    Er will ungenannt bleiben, ich will bekannt werden. Open Subtitles يريد أن يظل مجهولا و أريد أنا أن أظل سيء السمعة
    Ich würde gern bleiben und reden, aber ich habe ein "Satelliten Interview". Open Subtitles سأود أن أظل وأدردش معكم , ولكن لدي مقابله عبر الأقمار الصناعيّه
    Aber ich habe entschieden zu bleiben. Open Subtitles ولكنني إخترت ألا أفعل. لقد إخترت أن أظل هنا..
    Und das bleibe ich auch, bis ich weit von diesem Ort weg bin. Open Subtitles سوف أظل منغلق على نفسى إلى أن أرحل من هذا المكان
    Manchmal weiß ich echt nicht, wieso ich hier bei dir bleibe. Open Subtitles أقسم، وأحيانا لا أعرف لماذا أظل هنا معكم.
    Es ist, als wollte sie, dass ich ewig ein Außenseiter bleibe. Open Subtitles أعني ، أنه ينبغي عليها حقاً أن تدعني إلى الحفلة يبدو أنها تريدني أن أظل دخيلاً بقية حياتي ، فقد قتلت فيلمي أولاً
    Wie kann es sein, dass ich immer noch an den fleischlichen Aspekten der menschlichen Komödie teilhabe? Open Subtitles كيف يمكن لي أن أظل مُشاركاً من الناحيّة الجسديّة للكوميديا البشرية ؟
    Es klingt einfach so, als wäre hier ein Echo, denn ich höre immer dasselbe, immer und immer wieder. Open Subtitles يبدو بأنهُ هنالك صدى هنا لأنني أظل أسمعُ نفس الكلام مراراً وتكراراً
    Ja, ich sehe ständig nach, aber alles ruhig an der Meta-Menschen-Front. Open Subtitles أجل، أظل أفحص ولكن كل شيء هادئ في جانب المتحولين
    Ich versuche so lange weiter, wie du willst, aber es gibt nichts eindeutiges, Open Subtitles سوف أظل أحاول طالما أنت تريد ذلك ... لكن لا يوجد شيء
    Bis dahin werde ich weiterhin Witze erzählen. Hoffentlich hört Ihr weiterhin zu. TED حتى ذلك الوقت، سوف أظل أقول النكت. أرجو أن تستمرّوا في الضحك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus