Ehrlich gesagt dachte ich, dass wir vielleicht alle Spieler einbeziehen sollten. | Open Subtitles | في الواقع، كنتُ أفكّر بأنّه يجدر بنا إشراك جميع اللاعبين |
Vielleicht dachte ich nicht klar und lief einfach vom Wagen weg. | Open Subtitles | ربما لم أكن أفكّر بوضوح و تمشيّت فقط من السيّارة |
Ich frage dich deshalb, weil ich nicht weiß, ob du Gedanken an letzte Nacht verschwendet hast, denn Ich denke immer daran. | Open Subtitles | السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع |
Ich habe eine Weile nicht über die Adoption nachgedacht, weißt du? | Open Subtitles | لم أفكّر في فكرة التبنّي منذ وقت طويل، أتعلمين ؟ |
Ich habe in letzter Zeit gedacht, dass Träume nur Träume bleiben. | Open Subtitles | لقد كنت أفكّر مؤخراً بأنَّ الأحلام قد تبقى أحلاماً للأبد |
Das ist nicht -- Ich möchte nur über die Zukunft nachdenken, ohne traurig zu werden. | TED | هذا ليس ما.. أنا أحاول فقط أن أفكّر في المستقبل بدون أن أكون حزينًا. |
- daran möchte ich nicht denken... | Open Subtitles | .. ? لم أفكّر بالأمر, ولا أريد أن أفكّر أيضًا. |
Dieses Spiel,... diese Sache mit meinem Onkel... ist vielleicht nicht das Richtige für mich, denke ich. | Open Subtitles | هذه اللعبة، هذا الأمر مع عمّي قد لا يكون مناسباً لي هذا ما أفكّر فيه |
Ich dachte nur, wie viel besser das Zeug aussah, als es überfahren auf der Straße lag. | Open Subtitles | ـ لا كنتُ أفكّر كم كان سيكون جميلاً لو ماتوا بالطّريق |
Ich dachte, dass das hier, wir, dass das nicht zu Ende gehen muss. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد كنت أفكّر بأننا يجب ألاّ نفترق |
Ich dachte, es sei vielleicht Einbildung. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما إعتقدت بأنّه كان. أنا لم أفكّر بأنّه كان حقيقي. |
Ich denke an meinen Sohn vor der Kamera, wie er sich da rechtfertigen muss. | Open Subtitles | صراحةً، أفكّر في ابني أمام آلات التصوير تلك، مضطّراً للشهادة على كل هذا. |
Hört zu, also, Ich denke ich will übernachten, aber keinen Sex haben. | Open Subtitles | اصغوا، الآن أفكّر إنّي اود النّوم عنده، لكن ليس ممارسة الجنس. |
Ich denke über die schwangere Frau nach. Sie stand auf Pancakes. | Open Subtitles | أفكّر في تلك السيّدة الحبلى، كان لديها ميل للفطائر المحلّاة. |
Hör zu, ich hab darüber nachgedacht, und ich will es nicht überbewerten. | Open Subtitles | اصغي، لقد كنتُ أفكّر فيما حدث ولا أريد المبالغة بتحليل الأمر |
Also ich habe darüber nachgedacht, ob du dieses Mal vielleicht aussetzen solltest. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر أنّه ربما من الأفضل أن لا تُشاركني بهذه العمليّة. |
Hätte schon da begreifen müssen, daß das zwecklos war, aber ich hab nicht ganz klar gedacht. | Open Subtitles | كان عليّ أن أدرك حينها أن ذلك عديم الجدوى ولكن لم أكن أفكّر بوضوح حينها |
Ich habe daran gedacht schwimmen zu gehen. Sind die Schwimmeinrichtungen schön hier? | Open Subtitles | ، كنت أفكّر في الذّهاب للسباحة هل مرافق المسبح هنا جميلة؟ |
Ich werde über mehr als das nachdenken, das verspreche ich dir. | Open Subtitles | إنه لن يكون الشيء الوحيد الذي أفكّر به، أعدكِ |
Ich kann nur an Sex denken. | Open Subtitles | وكما تعلمين، يبدو أن كل ما أفكّر به هو الجنس |
Nun, wenn ich darüber nachdenke, denke ich, dass ich tatsächlich unschuldig bin. | Open Subtitles | في الواقع ، أفكّر بالأمر الآن أنا في الواقع بريء هنا |
Zum Glück verbringe ich nicht viel Zeit damit, mir zu überlegen wie menschliches Gehirn schmecken könnte. | Open Subtitles | لا أفكّر كثيراً في الحقيقة في كيف سيكون مذاق الدماغ البشري. |
Der glaube, dass man durch Fotografieren Seelen stiehlt? | Open Subtitles | أفكّر بشأن الخرافة الإسلامية الذي لتصوير شخص ما أن يسرق روحهم. |