Den Planeten Mars und drei Monde der äußeren Planeten: Titan, Europa und der kleine Enceladus. | TED | كوكب المريخ ثم ثلاثة أقمار للكواكب الخارجية: قمر تيتان ويوروبا وقمر إنسيلادوس الصغير. |
Da sind einige interessantere Orte ein wenig weiter draußen, die Monde von Jupiter und Saturn. | TED | هناك بعض الأماكن التي تستحق الإهتمام إذا مانظرنا خارج حدود الكويكبات إلى أقمار كوكبي المشتري وزحل |
Sobald die sieben Monde vorüber sind, und der Ritus vollbracht wurde, werdet ihr das Gericht unseres Meisters Satan sein! | Open Subtitles | وعندما تمر مدة سبعة أقمار ويتم تنفيذ الطقوس سوف تكونوا طعاما لسيدنا الشيطان |
Es gibt Hinweise auf unzufriedene Gewürzschürfer... auf den Monden von Naboo. | Open Subtitles | تشير استخباراتنا إلى عمال حانقين من مناجم البهار على أقمار نابو |
Bis ich dann vor einigen Monden in einer Welt voller Wölfe wieder aufwachte. | Open Subtitles | حتى استيقظت 4 أقمار الماضي في أرض الذئاب أمثالي. |
Und es gibt keine Satelliten über dem Bereich. Wir sind blind. | Open Subtitles | ولا توجد أقمار اصطناعية فوق تلك المنطقة، نحن أشبه بعميان. |
Mich rekrutierte ein gewisser Tyranus auf einem der Monde von Bogden. | Open Subtitles | استخدمني رجل يدعى تايرانوس على أحد أقمار بوغدين |
Wenn er noch etwas größer wäre, hätte er Monde, die ihn umkreisen. | Open Subtitles | . لو كان أكبر قليلا ستكون لديه أقمار تدور حوله |
Es werden nicht viele Monde vergehen, dann wirst du als Erster hier auf dem Hügel ankommen. | Open Subtitles | بعد بزوغ عدة أقمار ستكون أول من يصل القمة |
Ganze Monde, ganze Planeten, ganze Zivilisationen. | Open Subtitles | أقمار بالكامل , كواكب . بالكامل , حضارات بأكملها |
Speziell, da ist ein Ort genannt Europa, welcher - Europa ist eine der Monde von Jupiter, wo wir ein ziemlich flache Eisoberfläche sehen welche aussieht als würde sie auf einem Ozean treiben. | TED | تحديدا هناك قمر يدعى يوروبا يوروبا هو أحد أقمار كوكب المشتري, حيث نشهد طبقة من الجليد التي تبدو كأنها تطفو فوق كميات كبيرة من المياه |
Wenn Prinz Kassim nicht innerhalb der nächsten sieben Monde gekrönt wird, verliert er das Recht jemals Kalif zu werden. | Open Subtitles | "إذا لم يتوج الأمير "كاظم قبل إكتمال السبع أقمار سيفقد إلى الأبد حقة فى ان يكون الخليفة |
Uns bleiben keine drei Monde mehr. | Open Subtitles | هناك أقل من ثلاثة أقمار متبقية |
Ich werde ihn um die Monde von Nibia jagen und um den Wirbel von Antares und durch die Flammen der Hölle, bevor ich ihn aufgebe! | Open Subtitles | لقد أهانني، لقد أهانني و أنا يجب أن أحصل عليه سوف أطارده حول أقمار "نيبيا" |
Wir können unterirdische Ozeane auf weit entfernten vereisten Monden entdecken. Vielleicht sogar winzige Gravitationswellen. | TED | يمكننا تحديد سطح المحيطات على مسافة بعيدة من أقمار جليدية بعيدة، وربما يمكننا تحديد موجات صغيرة في الفضاء بسبب الجاذبية النسبية. |
Bedeckt mit Mega-Städten, fünf Monden, Bevölkerung 96 Milliarden. | Open Subtitles | يدور حوله خمسة أقمار ، وملئٌ المدن الضخمة ويعيشفيه96 مليارشخص . |
Wir scannen mit der Prometheus die Oberfläche... von Monden und anderen Planeten. | Open Subtitles | نجري مسوحات للسطح [من السفينة [بروميثيوس.. على أقمار وكواكب أخرى في ذلك النظام |
Und dann wirst du mich heiraten In nur drei Monden. | Open Subtitles | وسوف أتزوجكِ بعد 3 أقمار مِن الآن. |
Wir rannten über die moosbewachsenen Hügel... und lagen dann nackt unter den Monden Adoras, und Vala... | Open Subtitles | وكنا نطارد بعضنا البعض على طول التلال الرطبة.. ثم نستلقي عاريين تحت أقمار "(آدورا)" وكانت (فالا).. |
Da gibt es eine Weltallebene mit schwarzen Löchern und Satelliten, und Forschungssatelliten und Bergbau auf Asteoriden. | TED | تمثل أحد الطبقات الفضاء الخارجي فيه ثقب سوداء و أقمار إصطناعية و أقمار إصطناعية مخصصة للبحث العلمي و تعدين الكويكبات. |
Gibt es keine Methode, einen kleineren, einfacheren neuen Satelliten zu bauen, der uns häufiger Bilder schicken kann? | TED | ألم يكن هنالك من وسيلة لبناء أقمار صناعية جديدة أصغر حجماً، وأكثر بساطة، والتي تسطيع التقاط الصور بشكل أكثر؟ |
Kleine Satelliten sollten bei größeren Satelliten mitreisen. | TED | وهذا كان إطلاق أقمار صناعية صغيرة بجانب الأقمار الصناعية الكبيرة |