Gleich werden mich Tausende von chicas zu Boden werfen und zerquetschen. | Open Subtitles | أنا على مشك الوقوع على الأرض تحت ألاف من البنات |
Ich bat Tausende Schüler der unteren Sekundarstufe Fragebögen zum Durchhaltevermögen auszufüllen, und wartete dann über ein Jahr, um zu sehen, wer den Abschluss machte. | TED | طلبت من ألاف طلاب الثانوية الرد على أسئلة حول الجَلَد وانتظرت بعدها لأكثر من عام لمعرفة من القادر على التخرج. |
Diese Geschichten von der Unsterblichkeit haben tausend verschiedene Gesichter, doch ich denke, dass hinter dieser augenscheinlichen Vielfalt vier grundlegende Geschichten verborgen sind, in denen von der Unsterblichkeit erzählt wird. | TED | لها ألاف المظاهر المختلفة لكني أعتقد أن وراء هذا الإختلاف الظاهر تحديدًا أربعة أشكال أساسية تتخذها هذه القصص |
Auch wenn noch das Blut von tausend Männern an meinen Händen klebt? | Open Subtitles | أجل بالطبع ولكن هناك حقيقة مؤكدة مازالت يدى ملطخة بدماء ألاف من الأبرياء |
Du schuldest mir schon sieben Riesen. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى بل أنك تدينني بسبعة ألاف |
Wenn Cliff zehn kriegt, dann kriege ich 50 Riesen! | Open Subtitles | إذا كان كليف حصل على 10 ألاف ، يمكن أن أحصل على 50 ألف |
Dieses Projekt wird für Tausende Entdeckungen sorgen, aber ich möchte Ihnen nur zwei Konzepte von Ursprüngen und Evolution zeigen, die sich durch unseren Zugang zu solchen Datenmengen grundlegend verändern könnten. | TED | الآن، ألاف من الإكتشافات ستنبثق من هذا المشروع ولكنني سأسرد عليكم حوالي إثنين من الأفكار عن النشأة والتطور التي ممكن أن تستبدل بوصولنا إلى البيانات في هذا المستوى |
Es ist ermutigend, zu sehen, dass sich tatsächlich viele Tausende engagieren, denn ohne öffentliches Engagement wird die Sicherheit weiter undefiniert bleiben und es wird den erforderlichen wichtigen Reformen die politische Legitimität fehlen. | News-Commentary | إنه لأمر مشجع أن نرى عِدة ألاف من المهتمين حقاً بالمشاركة، فمن دون المشاركة الشعبية، سوف يظل مفهوم الأمن بلا تعريف، وسوف تفتقر الإصلاحات المهمة المطلوبة إلى الشرعية السياسية. |
Es fehlen Tausende Aktien, die nicht wieder auftauchen? | Open Subtitles | . سيتركنا هذا مع ألاف الأسهم الغير محسوبة |
Tausende von Suchdroiden durchkämmen die ganze Galaxis. | Open Subtitles | لكنههوأفضلخيط لدينا. لدينا ألاف الآليين المستكشفة حول المجرة |
Kane war in dem Schiff und hat gesagt, er habe Tausende von Eiern gesehen. - Danke. | Open Subtitles | الذى دخل تلك المركبه قال أنه رأى ألاف البيوض الآلآف |
Harvard hat fünf Millionen Bücher, Radcliffe hat ein paar tausend. | Open Subtitles | هارفارد عندها خمسة مليون كتاب، ورادكليف عندها بضعة ألاف |
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe und hinter tausend Stäben keine Welt. | Open Subtitles | هناكألافالقطع وخلف ألاف القطع لا يوجد عالم |
Aber dennoch macht er sich bereit, mehrere tausend Wespen zu töten. | Open Subtitles | كلاّ؟ بينما هو يستعد الآن لقتل ألاف من الدبابير |
Einige tausend Qin-Truppen bereiteten sich für den nächsten Angriff vor. | Open Subtitles | عدّة ألاف من قوّات كين كانوا يعدّون للهجمة التّالية |
Einige tausend Qin-Truppen bereiteten sich für den nächsten Angriff vor. | Open Subtitles | عدّة ألاف من قوّات كين كانوا يعدّون للهجمة التّالية |
Das macht weitere 5 Riesen pro Monat dafür, dass Sie sich im Hintergrund halten. | Open Subtitles | إنها 5 ألاف دولار في الشهر بدون أي مجهود |
Wenn du mir den 10 Riesen buy-in auslegst, diese Woche ist ein World Poker Classic in Commerce. | Open Subtitles | إذا خاطرتي بعشرة ألاف هناك حفل قمار كلاسيكي هذا الأسبوع |
Weißt Du was, ich hab den TV für 6 Riesen gekauft, aber ich verkauf ihn dir für 3. | Open Subtitles | أتعرف لقد أشتريت هذا التلفاز بسته آلاف ولكننى يمكننى ان ابيعه لك بثلاثة ألاف |
Sechs, eintausend. | Open Subtitles | ستة ألاف |
Wir befischten dieses Tier 4000 Jahre lang nachhaltig, und das ist in der Kunst, die wir aus Tausenden von Jahren vor uns haben, belegt. | TED | ما يقرب من 4000 سنة ونحن نصطاد هذا الحيوان بطريقة مستديمة وقد تم توثيق هذا في الرسم الذي نراه منذ ألاف السنين |