Die mexikanische Regierung hat Beweise, dass das römisch-katholische Episkopat diese Gräueltat befohlen hat. | Open Subtitles | حكومة المكسيك لديها إثبات أن الأسقفية الكاثوليكية الرومانية أمرت بهذا العمل الوحشي |
Ich habe bereits die Reserven zum Gegenangriff befohlen. | Open Subtitles | كنت قد أمرت بالفعل الاحتياطيات هجوم مضاد. |
Starbuck befahl den Wachen, zu warten und die Handschellen zu lockern. | Open Subtitles | لا أعلم لقد أمرت فاتنة الفضاء الحراس بالإنتظار بالخارج .. |
Die CIA hat die Zerstörung der Droge vor zehn Jahren angeordnet. | Open Subtitles | و قد أمرت سي آي إيه بتدميره منذ عشر سنوات |
Ich wies Bill Fallon an, Papiere aufzusetzen und alles dir zu übertragen. | Open Subtitles | لقد أمرت "بيل فالون" بتجهيز الأوراق التي تتحول بموجبها ملكية الأراضي باسمك. |
Ich hab George befohlen, rumzufahren und Leute zu beleidigen... weil ich Ihre ganzen Machospielchen leid bin. | Open Subtitles | أمرت جورج اليوم أن يدور بسيارته وهو يسب الناس لأنني ضقت ذرعاً بألاعيبك العقلية. |
Mir wurde befohlen, Kurtzweil umzubringen. So wie mir befohlen wurde, Sie umzubringen. | Open Subtitles | أمرت بقتل الدكتور كورتيوال كما أمرت بقتلك |
Ich habe befohlen, die Koordinaten aus dem Wählcomputer auszuschließen. | Open Subtitles | بالفعل أمرت بأن تغلق الرتب من حاسوب التدمير |
Ich habe diesen Scheißangriff befohlen. Was denken Sie? | Open Subtitles | لقد أمرت بالهجوم اللعين , ماذا تعقتد أننى قد فعلت ؟ |
Die Flotte bekämpft wie befohlen weiter die Replikatoren. | Open Subtitles | الاسطول يستمر بالتشابك مع المستنسخين كما أمرت |
Wie befohlen haben die Marines eine 1-Meilen-Zone um die Landestelle errichtet. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ كما أمرت سيادتك، قامت قوات المارينز بتطويق المنطقة حول موقع الهبوط |
Man befahl mir, ihn zu nehmen. Was halten Sie davon? | Open Subtitles | و قد أمرت أن أنفذها أمرت ، ماذا تظن في ذلك ؟ |
National Security Memo 263 befahl den Rückzug der ersten 1000 Soldaten. | Open Subtitles | هناك مذكرة الأمن القومي رقم 263 أمرت بإعادة أول 1,000 جندي لمناسبة أياد الميلاد |
Wir waren verteidigungsunfähig, also befahl ich einen Sprung. | Open Subtitles | لقد كنا معزولون بالكامل .. لذا فقد أمرت بالعبور |
Ich habe deine Freilassung angeordnet. | Open Subtitles | لقد أمرت بإطلاق سراحكِ العملاء ينتظرون بالخارج |
Ross, hast du die Chem-18, die ich angeordnet habe? | Open Subtitles | روس,هل طلبت فحص الكيمياء 18 الذي أمرت به؟ |
Ich wies Agent Burke an das Hyocine-Pentathol zu verabreichen. | Open Subtitles | لقد أمرت العميل (بيرك) بإعطاءه "هيوسين-بنتوسال" |
Wie die Zeit vergeht. Erst gestern ließ ich deine erste Windel wechseln. | Open Subtitles | الوقت يمر بسرعة, كما لو البارحة أمرت بتغيير أول خفاض لك |
Vielleicht war es ein Befehl, aber Ihre Majestät konnte nicht ahnen, dass ich dich... | Open Subtitles | صاحبة الجلالة ربما أمرت بهذا ولكن إهتمامي بعد ذلك لكن الآن ، بعد هذه المدة ؟ |
Ich habe meinen Kaffee bestellt, ihnen meinen Namen gesagt und dann bin ich zur Seite getreten wie all die anderen Deppen auch. | Open Subtitles | أمرت لي القهوة أعطيتهم اسمي وتوقفت جانباً مثل بقية البلداء |
Ich gab die Anweisung, mein bester Agent führte sie aus. | Open Subtitles | .بكل تأكيد.. لقد أمرت أفضل عملائى لفعل هذا |
General Dyer ist es richtig, dass Sie Ihren Truppen befahlen in den dichtesten Teil der Menge zu schießen? | Open Subtitles | جنرال داير هل صحيح أنك أمرت قواتك باطلاق النار على أكثر جزء مزدحم في المظاهرة؟ |
Ich habe meine Assistentin beauftragt, auf Ihre Schweizer Konten jeweils zehn Millionen Dollar zu überweisen. | Open Subtitles | قد قابل نجاح معقول لقد أمرت مساعدي أن يضيف |
Ich habe ein Geschwader F-16 angefordert, um den Ort zu vernichten. | Open Subtitles | لقد أمرت سرب من طائرات أف 16 لتدمير الموقع |
ich ordnete Fluide an um ihn zu rehydrieren und bat meinen Kollegen ihn ebenfalls zu begutachten. | TED | أمرت ببعض السوائل لترطيبه وطلبت من احد الزملاء بمراجعته. |