Es gibt nur eine Sache, die alle erfolgreichen Firmen der Welt gemein haben, nur eine: Keine wurde von nur einer Person gegründet. | TED | هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط. |
Ein paar Stunden sind eine Sache, aber permanente Besiedelung ist etwas anderes. | Open Subtitles | حسناً , بضع ساعات أمر واحد لكن الإستقرار الكامل بعيداً جداً |
Bewaffneter Raubüber- fall ist eine Sache. Mord ist eine andere Nummer. | Open Subtitles | لأنَّ السطو المسلح هو أمر واحد والجريمة هي أمر آخر |
Eins betrifft entfernte Verwandtschaften zwischen menschlichen Sprachen. | TED | أمر واحد هو العلاقات البعيدة بين اللغات الانسانية |
Ich will nur Eins wissen: Wo sind sie? - Vasquez. | Open Subtitles | أريد معرفه أمر واحد أين هى هذة المخلوقات ؟ |
Denn wenn man viele Sachen macht, fühlt man sich wegen all dem schlecht, und nicht nur wegen einer Sache. | TED | صحيح؟ إذ أن قيامك بالعديد من الأشياء سيجعلك تشعر أنك مخفق في كل شيء، وليس في أمر واحد. |
Klar, ausgelassen und bezaubernd, aber Eines ist besonders bemerkenswert: | Open Subtitles | ليس مرحاً و جميلا فحسب بل أنه وحيد من نوعه في أمر واحد |
Mir fällt nicht eine Sache sein, die ich jemanden nicht ins Gesicht sagen würde. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفكر في أمر واحد لن أقوله في وجه شخص ما. |
Nun, einige Tiere, wie die Hühner, scheinen bestens dazu geeignet, nur eine Sache besonders gut zu können. | TED | حسنا، بعض الحيوانات ، كالدجاج، تبدو مهيأة بشكل جميل لتبرع في أمر واحد فقط |
Um es einmal auf den Punkt zu bringen, läuft es auf eine Sache hinaus: Verhandeln Sie nicht mit Terroristen. | TED | حسنا للتلخيص، فإنه يتلخص في أمر واحد: لا تتفاوض مع الإرهابيين. |
Er sagte sich, "Ich kann eine Sache tun, ich kann damit beginnen zu übersetzen, damit Menschen in diesen Ländern beginnen, einander etwas besser zu verstehen." | TED | لذا قال، "إن كان ثمة أمر واحد أستطيع القيام به، فهو الترجمة، ليتمكن الناس في هذين البلدين من فهم كل منهم بطريقة أحسن". |
Es ist eine Sache, wenn du dich ewig lang nicht bei deiner Mutter meldest, aber dich vor mir zwei Monate lang zu verstecken, ist etwas anderes. | Open Subtitles | عدم مهاتفه والدتك مدة عصور هذا أمر واحد لكن الاختباء منى مدة شهرين |
Nun, dann können wir uns auf eine Sache einigen... die Untreue der Menschen. | Open Subtitles | حسن، إذاً، يمكننا الاتفاق على أمر واحد خيانة الإنسان |
also bitte , Journalisten Neugier ist eine Sache. | Open Subtitles | أوه، تعال الآن، إن ّ هذا فضول الصحفي هو أمر واحد. |
Aber Eins könntest du für mich tun, während ich weg bin. | Open Subtitles | ذلك هناك أمر واحد يمكنك أن تفعليه لي وأنا بالخارج أخبرتك |
Eins ist sicher. Du bist nicht Dr. Jacksons Assistent. | Open Subtitles | أمر واحد متأكدة منه , أنت لست مساعد أبحاث الدكتور جاكسون |
Also, er gibt ihm das Geld, und dann sagt der Kerl: Eins ist noch mit diesem Pferd, es frisst gern Eier. | Open Subtitles | حصان رائع ، لا عيب فيه. ثميسلممالهويقوللهالفتى ، " هناك أمر واحد فقط في هذا الحصان ، .إنهيجلسعلىبيض " |
Martha hatte dennoch mit einer Sache Recht. Diese Jungs, sie sind Kinder. | Open Subtitles | رغم هذا، كانت مارثا محقة بشأن أمر واحد ، هؤلاء الأولاد مجرد أطفال |
Man kann sich bei Dieben immer einer Sache sicher sein, er wird immer ein Dieb bleiben. | Open Subtitles | أمر واحد فقط يمكنك أن تثق به في اللص، وهو أنه دائمًا سيظل لصًا |
Bei einer Sache hat Abe recht: Japan muss sich aus seiner Nullwachstums- und Deflationsfalle befreien. | News-Commentary | كان آبي محقاً بشأن أمر واحد: فاليابان تحتاج إلى الخروج من فخ عدم النمو والانكماش. ولكن السياسات التي يفضلها ليست الطريقة المناسبة لتحقيق هذه الغاية. |
Mit all dem soll nicht geleugnet werden, dass wir in herausfordernden und unsicheren Zeiten leben. Doch Eines ist sicher: Zumindest in wirtschaftlicher Hinsicht wird die Welt zu einem immer besseren Ort. | News-Commentary | ليس المقصود من كل هذا إنكار حقيقة مفادها أننا نعيش في أوقات عصيبة وغير مؤكدة. ولكن هناك أمر واحد واضح: فعلى المستوى الاقتصادي على الأقل لا يزال العالم مستمراً في التحول إلى مكان أفضل. |
Als Künstlerin, als Frau, als Araberin oder ein Mensch, der im Jahr 2010 lebt, gab es nur eines für mich zu sagen: Ich wollte "Nein" sagen. | TED | الآن وكفنانة أنثى عربية أو كإنسانة تعيش في العالم سنة 2010 كان لدي أمر واحد لأقوله: أردت أن أقول لا. |