ويكيبيديا

    "أنفسكم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • euch
        
    • sich
        
    • ihr selbst
        
    • euer
        
    • eure
        
    Solltet ihr im Gefecht in eine ähnliche Situation kommen, dann erinnert euch an heute. Open Subtitles فاعتبروا أنفسكم في تعداد الموتى إذا تكرر نفس الحدث في المستقبل، فتذكروا اليوم
    Sollte euch das gelingen, könnt ihr dauerhaft mietfrei in diesem Gebäude weiterleben. Open Subtitles حينها , يمكن أن تعتبروا أنفسكم مقيمين دائمين بدون أي تكاليف
    Dass ihr euch selbst erlaubt habt, vom Pfad der Gerechtigkeit abzukommen, durch ihre verführende Sündhaftigkeit Open Subtitles بأنكم قد تركتم أنفسكم ليتم جركم عن طريق الصلاح عن طريق الاثام الخداعه خاصتها
    Und den Jugendlichen da draußen, die obdachlos sind, ich möchte euch sagen, Ihr habt die Kraft in euch selbst etwas aufzubauen. TED وإلى أولئك الشباب في الخارج الذين يعانون من التشرد، دعوني أخبركم شيئا، أنتم تمتلكون القوة لبناء أنفسكم.
    Haben Sie sich gefragt, wieso so viele Diktaturen in den letzten 30 Jahren zusammengebrochen sind? TED هل سألتم أنفسكم لماذا و كيف سقط العديد من الدكتاتوريين خلال الثلاثين سنة السابقة؟
    Ihr habt euch durch Mathe und Logik befreit. TED لقد حررتم أنفسكم باستخدام الرياضيات والمنطق.
    Wenn Ihr die Würde dieses Gerichthofes nicht achtet, werden wir euch ins Gefängnis werfen! Open Subtitles غداً هو قَد يكون أَخاك أَو أطفالك أَو أنفسكم
    Das ist doch keine Linie! Seht euch doch an! Open Subtitles أنا لم أر أبدا مثل هذا الخط الخشن فقط اخرج وإلقي نظرة على أنفسكم
    Liebet eure Nächsten wie euch selbst. Open Subtitles أحبوا جيرانكم كما تحبون أنفسكم كيفما تحبوا أن يعاملكم الناس
    Seht euch an! Von oben bis unten dreckig. Open Subtitles انظروا إلى أنفسكم غبار وقذارة من ثاثكم لرأسكم
    In das Haus Gottes könnt ihr euch nicht einkaufen! Open Subtitles أنتم لا تستطيعوا شراء أنفسكم في بيت الرب
    Wovor fürchtet ihr euch? Ihr nennt euch Soldaten! Open Subtitles تدعون أنفسكم جنود , سولت , تذكر أنك جنرال
    Ich glaube kaum, dass er's übel nimmt, wenn ihr euch wehrt. Open Subtitles أنظروا، أنا لا أعتقد بأن المولى سيعاقبكم إذا دافعتم عن أنفسكم
    Ach, Leute, ihr müsstet euch mal selber hören. Hört euch doch mal selbst zu. Open Subtitles يا أصدقاء، إسمعوا أنفسكم رجاءً أتسمع آذانكم ما يقول لسانكم؟
    Hier, fang auf und zieht euch rüber. Open Subtitles إسحبْوا أنفسكم لأعلي ونحن سَنَخْرجُ من هنا
    Hört auf, meinem Sohn nachzulaufen! Schämt euch was! Open Subtitles كفوا عن اللحاق با أبني, أخجلوا من أنفسكم
    Lhr werdet lernen, euch ohne Waffen zu verteidigen. Open Subtitles أنتم ستتعلمون الدفاع عن أنفسكم بدون عصا او سلاح ناري
    Die Stelzen bringen euch noch um. Open Subtitles ستقتلون أنفسكم على هذه الأعمدة الخشبية يا أولاد
    Ich habe euch für den Rest der Saison alle fest engagiert. Open Subtitles أريدكم أن تعتبروا أنفسكم مستمرين في وظائفكم لبقية العام
    Neuigkeit ist adaptiv, wenn Dinge sich ändern und es eine Anpassung erfordert. TED الحداثة تتغير وتتكيف عندما تتغير الأشياء وأنتم بحاجة لأن تكيفوا أنفسكم.
    Und das alles habt ihr selbst erworben? Open Subtitles و هل حصلتم على كل هذا معتمدين على أنفسكم فقط؟
    Meine Frau "Misstrauen", ihr liebes Herz soll gesegnet werden. Sie hat vorgeschlagen, dass ihr euch euer elendiges Leben wegnehmen sollt, weil diese die einzige Lösung ist. Open Subtitles اقترحت زوجتي بُورِكَ قلبها الطيب أنه حيث أن كل ما تنالونه هو البؤس فقط فقتل أنفسكم هو مهربكم الوحيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد