ويكيبيديا

    "أننا لا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir nicht
        
    • dass wir keine
        
    • wir nichts
        
    • wir keinen
        
    • wir haben keine
        
    • wir sie nicht
        
    • dass wir es nicht
        
    • obwohl wir
        
    • wir uns nicht
        
    Das Ironische daran ist, dass wir nicht wissen, wie das kleine Ding funktioniert. TED المثير للسخرية الآن هو أننا لا نفهم حقًّا كيف يعمل هذا الشيء.
    Nun, deshalb sehe ich keinen Grund, warum wir nicht... alle Lutheraner und Evangelisten... in Seine Majestät Königreich zur Strecke bringen sollten. Open Subtitles البطل العظيم للكاثوليكية حسنا, ونتيجة لذلك , لا أرى سببا في أننا لا ينبغي أن نبدأ مطاردة جميع اللوثريين
    Tja, anscheinend wissen wir nicht soviel über die Steine, wie wir dachten. Open Subtitles حسناً من الواضح أننا لا نعرف كثيراً عن الأحجار مثلما ظننا
    Das bedeutet im Grunde, dass wir keine Leute anstellen, die wie Schimpansen abschneiden. TED وهذا يعني في الأساس، أننا لا نوظف الناس أصحاب النتائج المشابهة للشمبانزي.
    Was kann ich tun, um sie zu überzeugen, dass wir nichts Böses wollen? Open Subtitles ماذا يمكنني أن أفعل لأقنعهم أننا لا نريد أي ضرر لهم ؟
    Statt darüber zu reden, dass wir nicht miteinander schlafen, verwenden wir eine Art Code. Open Subtitles بدلاً من التحدث فقط عن حقيقة أننا لا نمارس الجنس نستخدم تلك الشفرة
    Es tut mir leid, Dr. Brennan, aber ich weigere mich zu glauben, dass wir nicht an das Gute in der Welt glauben sollen. Open Subtitles أنا آسف، الدكتور برينان، ولكن أنا أرفض أن نعتقد أننا لا نستطيع أن نتأكد من أن هناك الخير في هذا العالم.
    Und wenn wir nicht sofort zueinanderfinden, wird er der ganzen Stadt sagen, dass wir uns nicht einmal darauf einigen können, wer die Leitung übernimmt. Open Subtitles وإن لم نقم بفعل ذلك سوياً سوف يقوم بأخبار المدينة باكملها أننا لا نستطيع حتى تحديد من هو المسؤول عن هذه الشركة
    Ich kann nicht für Sie sprechen, aber es scheint der Fall zu sein, dass wir keinen Sex mit Menschen haben, mit denen wir nicht reden können. TED أنا لا يمكنني التحدث باسمكم، لكن يبدو أن أننا لا نستطيع ممارسة الجنس مع أناس لانعرف كيف نتكلم معهم.
    Es stellt sich heraus, dass wir nicht Teil einer Gruppe sein können, ohne instinktiv die Meinung der anderen zu imitieren. TED فإنه يقول أننا لا يمكن أن نتواجد بين جماعة من الناس دون أن نتصرف بصورة لا واعية بمراقبة و تقليد آرائهم و أفكارهم.
    Und wenn wir etwas über Verbrennungen gelernt haben, ist, dass wir nicht wissen, wie man sie behandelt. TED ولو كان هناك شيء يجب أن تعلموه عن الحرق فهو أننا لا نعلم كيف نعالجه
    Wenn wir erkennen, dass wir nicht mehr alle Zeit der Welt haben, sehen wir unsere Prioritäten klarer. Wir achten weniger auf triviale Angelegenheiten. TED عندما ندرك أننا لا نملك كل الوقت الموجود في العالم. تتجلى أمامنا أولوياتنا بوضوح. لا نعير أدنى اهتمام للمسائل التافهة.
    Das können wir nicht mehr rückgängig machen. TED أعني أننا لا نُعيد الأمر إلى ماكان عليه في السابق.
    Es schien, als ob wir nicht mehr als Gene und Erfahrung sein könnten, aber wie lockt man das eine aus dem anderen heraus? TED و يبدو أننا لا يمكن أن نكون أي شيء أكثر من الجينات والخبرة ولكن كيف نميّز الواحد من الآخر؟
    Das geschieht nicht irgendwo, irgend jemandem, den wir nicht kennen. TED وهذا أمر لا يحدث بعيداً للناس أننا لا نعرف.
    Und normalerweise interpretieren wir solch körperliche Anzeichen als Angst oder Zeichen, dass wir nicht besonders gut mit dem Druck zurechtkommen. TED وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد.
    Ein wichtiger Schritt zum Verständnis unserer Wünsche und Geschmäcker ist, zu verstehen, dass wir nicht alles in unserem Innern erklären können. TED و خطوة شديدة الأهمية لفهم رغباتنا و الإختبارات جعلتنا ندرك أننا لا يمكننا دائما شرح ما تكنه أنفسنا.
    Sie wissen alle, dass wir keine Angst vor dem Sterben haben, aber ich möchte, dass wir unseren eigenen Tod wählen können. Open Subtitles وهم جميعا نعرف أننا لا يخاف أن يموت، ولكن أريد لنا أن نكون قادرين على اختيار الموت الخاصة بنا.
    Der Junge will sagen, dass wir nichts wissen. Open Subtitles انظر، الولد يعني أن أننا لا نعرف أي شيء.
    wir haben keine richtige Technologie, um Kometenflugbahnen vorauszusagen, oder wenn einer mit unserem Namen drauf auftaucht. TED في الحقيقة أننا لا نملك التقنية الكافية للتنبؤ بمسار المذنبات ، أو متى سيصطدم بنا مذنب قد يحمل إسم أحدنا.
    Mama wird wegen unserer Abreise traurig sein... aber denk nicht, dass wir sie nicht lieben. Open Subtitles سوف تفاجأ أمي أننا ذهبنا. من أعماق قلوبنا نحبها، لا أعتقد أننا لا نحبها،
    Das heißt aber nicht, dass wir es nicht können. TED لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع التركيز.
    Und ich glaube fest, dass die Leute in Washington, obwohl wir sie nicht sehen können, in derselben Position sind. TED وأنا واثقة، على الرغم من أننا لا يمكن أن نرى الناس في واشنطن، في نفس الموقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد