Das Verrückte dabei ist, dass die Medienkonzerne glauben, dass wenn man in eine bestimmte demographische Kategorie passt, dass man in mancherlei Hinsicht vorhersehbar ist. Man hat einen gewissen Geschmack, man mag bestimmte Dinge. | TED | الشئ الغريب أو المجنون الأن أن شركات الإعلام تعتقد أنه إذا كنت تقع ضمن فئة سكانية معينة فأنه يمكن التبنؤ بك عبر بعض الطرق المعينة. لديك ذوق معين، وتحب أشياء معينة. |
Ich glaube, die wichtigste Sache ist, zu verstehen, dass wenn wir diesen Bemühungen keine Beachtung schenken, sie unsichtbar bleiben und es ist, also ob sie nie geschehen wären. | TED | وأعتقد إن أهم شيء هو فهم أنه إذا كنا لا نولي اهتماما لهذه الجهود ، فهي غير مرئية ، وكما لو أنها لم تحدث قط. |
Aber ich habe aus erster Hand gesehen, dass wenn wir es tun, sie sich vervielfältigen. | TED | بل لقد رأيت بأم عيني أنه إذا فعلنا ذلك ، سوف تتضاعف. |
wenn er die Feuerwehr oder nur 'nen Schlauch sieht, will er sich anzünden. | Open Subtitles | قال أنه إذا رأى رجل اطفاء أو حتى خرطوم حديقة ,فسيحرق نفسة |
Ich möchte, dass er denkt, wenn er mich da rausholt, würde ich mich revanchieren. | Open Subtitles | أريده أن يعتقد أنه إذا تمكن من إخراجي من الموقف سوف ارد المعروف |
Und dass man alles, was man tut, mit Liebe tun soll und Sorgfalt. | Open Subtitles | علّـمني أنه إذا اعتزمت فعل شيء فيجب أن أفعله بعناية، و بحب |
Wenn wir ihn aufspüren, solange er geschwächt ist, können wir ihn töten. | Open Subtitles | و الذى يعنى أنه إذا وجدناه فى الوقت المناسب نستطيع قتله |
ich fand heraus das wenn du es mir erzählen wolltest das du solche Super Kräfte besitzt, würdest du das tun wenn du bereit bist. | Open Subtitles | إعتقدت أنه إذا أردت أن تقول لي، لكنت عملت ذلك من خلال طرقك الخطيرة في الإقناع.. ولكنك كنت ستقول لو كنت مستعدا ً |
Wir müssen trotz allem anerkennen, dass wenn Kinder empfänglich für Gewalt sind, gewalthaltige Spiele deren Aggressionspotential steigern können. | TED | ولكن يجب أن نعترف أنه إذا كان لديك طفل مستعد للعنف ستساعد الألعاب العنيفة على جعله طفلاً عنيفاُ. |
Er war besorgt, dass, wenn er sie bei diesem Namen nannte, besonders draußen, in der Öffentlichkeit, man denken könnte, er würde bin Ladens Auffassung vom Dschihad gutheißen. | TED | أحس بالقلق أنه إذا دعاها بهذا الاسم خصوصاً خارج المنزل، في الخارج أمام الناس سيبدو كأنه يؤيد فكرة بن لادن عن الجهاد |
Besonders wichtig ist, dass, wenn ein Student Selbstwertgefühl hat, es überrascht, wie Träume und Wertvorstellungen den entscheidenden Unterschied machen können. | TED | والأكثر أهمية أنه إذا كان الطالب لديه الشعور بالذات، فهو مدهش كيف أن الأحلام والقيم يمكن أن تُحدث فرقاً في العالم. |
Was ich gelernt habe, ist, dass wenn wir uns ein bisschen Zeit nehmen, das Ende unseres Lebens zu planen, wir die besten Chancen haben unsere Lebensqualität zu erhalten. | TED | ما تعلمته هو أنه إذا خصصنا بعض الوقت في التخطيط لنهاية حياتنا، لدينا أفضل فرصة في الحفاظ على نوعية حياتنا. |
Denn das Problem ist doch, dass wenn dieser Mann nicht spricht, er zugrunde geht. Der einzige Weg der Behandlung, | TED | لأن المشكلة أنه إذا لم يتحدث هذا الشخص فإنه يسير نحو الهاوية. إذن، الطريقة الوحيدة للعلاج، |
Die Wahrheit im All ist, dass wenn eine Komponente eines Satelliten kaputt geht, es nur wenige Reparaturmöglichkeiten gibt und nur zu einem hohen Preis. | TED | الحقيقة في الفضاء أنه إذا أصيب جزء من القمر الصناعي بعطب ما فإن إمكانيات إصلاحه محدودة للغاية وبتكلفة باهظة. |
Er glaubt, wenn er das Öl zerstört und alle ÖI-durstigen Imperialisten verschwunden sind, könnte er mit seinen Freunden endlich in Freiheit leben. | Open Subtitles | وهو يعتقد أنه إذا دمر النفط واختفت جميع الامبرياليون النفط العطشى، ما في وسعه مع أصدقائه تعيش أخيرا في الحرية. |
Das ist Teil seiner Aufgabe und die Menschen glauben, wenn er das nicht tut, gäbe es Chaos. | TED | وهذا أحد أهم أجزاء وظيفته، والناس يعتقدون أنه إذا لم يفعل ذلك، ستنهار الأمور. |
Und wenn er von einer Petrischale die Nase voll hatte, dann flüchtete er und suchte sich ein schöneres Zuhause. | TED | و لاحظت أيضاً أنه إذا اكتفى و ضجِر من صحن الاختبارالذي يحتويه، فإنه حين إذٍ يَنْسَلُّ باحثاً عن مأوىً أفضل. |
Und dass man alles, was man tut, mit Liebe tun soll und Sorgfalt. | Open Subtitles | علّـمني أنه إذا اعتزمت فعل شيء فيجب أن أفعله بعناية، و بحب |
Er hat Herzprobleme. Er sagte, Wenn wir uns der Bank nähern, werfen sie 2 Leichen raus. | Open Subtitles | و قد أرسلناه لإجراء الفحص الطبي قالوا له أن يقول أنه إذا اقترب أي شرطي |
Für so lange Zeit, dachte Ich, das wenn mein Vater mich akzeptieren würde, ich wieder fröhlich wäre. | Open Subtitles | لطالما أعتقدت أنه, إذا تقبلني أبي سأكون سعيداً |