Jamii Bora versteht das. Und man versteht dort, dass wenn man über Armut spricht, wir Menschen im ganzen ökonomischen Spektrum betrachten müssen. | TED | جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي. |
Aber ich denke, und vielleicht ist das altmodisch, dass, wenn mich jemand zu einem Date einlädt... | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنا فقط أشعر ، ربما هذا أمر قديم أنه عندما يسألني أحدهم للخروجفيموعد،هذاربما.. |
Na ja, ich versuche sicherzustellen, dass wenn das Baby kommt -- | Open Subtitles | حسناً، نعم، أحاول أن أتأكد أنه عندما يولد الطفل... |
Auf diese Weise werden Sie beiden frisch und aufmerksam-- ...äußerst wichtig, dass wenn der Alarm ertönt, der Code korrekt und rechtzeitig eingegeben wird. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، ستظلا نشيطين و حذرين... ..الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي |
Ich denke immer daran, dass als damals der große Zeitungs-Streik in New York war viele von diesen alten Knaben gestorben sind. | Open Subtitles | أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك مات الكثيرون منهم |
als er seinen Abschluss machte, waren wir 3! | Open Subtitles | هل تعلمين أنه عندما تخرج من المدرسة الثانوية كنت أنت في الثالثة من عمرك؟ |
Er legt uns um, wenn er rauskommt, das ist dir doch klar, oder? | Open Subtitles | آمل أن تعرف أنه عندما يخرج سوف يقوم بقتلك |
Zudem haben wir herausgefunden, dass wenn wir hier grünes Licht verwenden, die Vögel tatsächlich in die richtige Richtung fliegen. Sie werden nicht mehr gestört. | TED | واكتشفنا أنه عندما نضع تلك الاضواء الخضراء ، فإن الطيور في الواقع تستطيع تحين طريقها الصحيح. ولا يؤذيها ذلك |
Das sagt uns, dass, wenn Studenten von anderswo kommen, wir sie vielleicht nicht genug schätzen dafür, was sie wissen und dafür, dass sie es in ihrer eigenen Sprache wissen. | TED | ما يكشف لنا أنه عندما يأتينا الطلاب من الخارج فنحن لا نُحسن تقدير وتقييم ما يعرفوه بالفعل وقد تعلموه بلغتهم الأم |
Und wir stellten auf Basis der Kitzel-Studie Hypothesen auf, dass wenn ein Kind ein anderes schlägt, sie einen Bewegungsbefehl erzeugen. | TED | ونحن نفترض استنادا إلى دراسة الدغدغة أنه عندما يضرب طفل الآخر، فهم يولّدون أمر الحركة. |
Sprachwissenschafter haben in der Tat bewiesen, dass wenn wir locker und ungezwungen sprechen, wir dazu neigen, in Einheiten von vielleicht sieben bis zehn Wörtern zu sprechen. | TED | وقد أظهر اللغويين أنه عندما نتحدث طبيعياً بدون رقابة غالباً نميل إلى الكلام في مجموعات مكونة من سبعة إلى 10 كلمات |
Auf diese Weise werden Sie beide frisch und aufmerksam-- ...äußerst wichtig, dass wenn der Alarm ertönt, der Code korrekt und rechtzeitig eingegeben wird. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، ستظلا نشيطين و حذرين... ..الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي |
Auf diese Weise werden Sie beide frisch und aufmerksam-- ...äußerst wichtig, dass wenn der Alarm ertönt, der Code korrekt und rechtzeitig eingegeben wird. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، ستظلا نشيطين و حذرين... ..الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي |
Ich hätte wissen müssen, dass, als mein Mann und ich Familienplanung betrieben, er eigentlich ein Verräter war, der Überwachungskameras in meinem Schlafzimmer installiert hatte. | Open Subtitles | كان علي معرفة أنه عندما خططت أنا و زوجي في بناء عائلة أنه كان، في الواقع، خائن |
Es ist klar, dass als ich ein Kind war, ich bestimmt so durch das Leben ging. | TED | من الواضح أنه عندما كنت طفلة ، مشيت بالتأكيد خلال هذه الحياة هكذا . |
Ich denke immer daran, dass als damals der große Zeitungs-Streik in New York war... | Open Subtitles | أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك |
Er glaubte es, als er seine Hand über sie legte, er erkannte ihre Sinne. | Open Subtitles | لقد أمن أنه عندما يضع يديه عليها سيكتشف ذنوبها |
Aaron würde sagen, dass die ausfallsichere Maschine in Betrieb war, als er oben ankam. | Open Subtitles | سيفسر آرون أنه عندما ذهب هناك ووجد آلة الفشل هناك |
Das heißt, wenn er einundzwanzig ist, bin ich zweiundsiebzig. | Open Subtitles | هذا يعني أنه عندما يصل لسن الحادية و العشرين، سأكون أنا قد وصلت للثانية و السبعين. |
wenn er stirbt, hat er eine kleine Freude. Was sagst du, Giacomo? | Open Subtitles | بحيث أنه عندما يموت تكون لديه بعض السعادة |
Jemand sagte einmal: Wenn man eine Tür schließt, öffnet sich ein Fenster. | Open Subtitles | قال أحدهم مرة أنه عندما تضيع إحدى الفرص يأتي غيرها كثير |
Offenbar soll man sich entschuldigen, Wenn man einen Streit mit Freunden hatte. | Open Subtitles | تبيّن أنه عندما يتشاجر المرء مع صديقه، يفترض به الاعتذار. نصيحة: |