"أنه عندما" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass wenn
        
    • daß wenn
        
    • dass als
        
    • als er
        
    • wenn er
        
    • Wenn man
        
    Jamii Bora versteht das. Und man versteht dort, dass wenn man über Armut spricht, wir Menschen im ganzen ökonomischen Spektrum betrachten müssen. TED جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي.
    Aber ich denke, und vielleicht ist das altmodisch, dass, wenn mich jemand zu einem Date einlädt... Open Subtitles لكنني أعتقد أنا فقط أشعر ، ربما هذا أمر قديم أنه عندما يسألني أحدهم للخروجفيموعد،هذاربما..
    Na ja, ich versuche sicherzustellen, dass wenn das Baby kommt -- Open Subtitles حسناً، نعم، أحاول أن أتأكد أنه عندما يولد الطفل...
    Auf diese Weise werden Sie beiden frisch und aufmerksam-- ...äußerst wichtig, dass wenn der Alarm ertönt, der Code korrekt und rechtzeitig eingegeben wird. Open Subtitles بهذه الطريقة، ستظلا نشيطين و حذرين... ..الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي
    Ich denke immer daran, dass als damals der große Zeitungs-Streik in New York war viele von diesen alten Knaben gestorben sind. Open Subtitles أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك مات الكثيرون منهم
    als er seinen Abschluss machte, waren wir 3! Open Subtitles هل تعلمين أنه عندما تخرج من المدرسة الثانوية كنت أنت في الثالثة من عمرك؟
    Er legt uns um, wenn er rauskommt, das ist dir doch klar, oder? Open Subtitles آمل أن تعرف أنه عندما يخرج سوف يقوم بقتلك
    Zudem haben wir herausgefunden, dass wenn wir hier grünes Licht verwenden, die Vögel tatsächlich in die richtige Richtung fliegen. Sie werden nicht mehr gestört. TED واكتشفنا أنه عندما نضع تلك الاضواء الخضراء ، فإن الطيور في الواقع تستطيع تحين طريقها الصحيح. ولا يؤذيها ذلك
    Das sagt uns, dass, wenn Studenten von anderswo kommen, wir sie vielleicht nicht genug schätzen dafür, was sie wissen und dafür, dass sie es in ihrer eigenen Sprache wissen. TED ما يكشف لنا أنه عندما يأتينا الطلاب من الخارج فنحن لا نُحسن تقدير وتقييم ما يعرفوه بالفعل وقد تعلموه بلغتهم الأم
    Und wir stellten auf Basis der Kitzel-Studie Hypothesen auf, dass wenn ein Kind ein anderes schlägt, sie einen Bewegungsbefehl erzeugen. TED ونحن نفترض استنادا إلى دراسة الدغدغة أنه عندما يضرب طفل الآخر، فهم يولّدون أمر الحركة.
    Sprachwissenschafter haben in der Tat bewiesen, dass wenn wir locker und ungezwungen sprechen, wir dazu neigen, in Einheiten von vielleicht sieben bis zehn Wörtern zu sprechen. TED وقد أظهر اللغويين أنه عندما نتحدث طبيعياً بدون رقابة غالباً نميل إلى الكلام في مجموعات مكونة من سبعة إلى 10 كلمات
    Auf diese Weise werden Sie beide frisch und aufmerksam-- ...äußerst wichtig, dass wenn der Alarm ertönt, der Code korrekt und rechtzeitig eingegeben wird. Open Subtitles بهذه الطريقة، ستظلا نشيطين و حذرين... ..الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي
    Auf diese Weise werden Sie beide frisch und aufmerksam-- ...äußerst wichtig, dass wenn der Alarm ertönt, der Code korrekt und rechtzeitig eingegeben wird. Open Subtitles بهذه الطريقة، ستظلا نشيطين و حذرين... ..الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي
    Ich hätte wissen müssen, dass, als mein Mann und ich Familienplanung betrieben, er eigentlich ein Verräter war, der Überwachungskameras in meinem Schlafzimmer installiert hatte. Open Subtitles كان علي معرفة أنه عندما خططت أنا و زوجي في بناء عائلة أنه كان، في الواقع، خائن
    Es ist klar, dass als ich ein Kind war, ich bestimmt so durch das Leben ging. TED من الواضح أنه عندما كنت طفلة ، مشيت بالتأكيد خلال هذه الحياة هكذا .
    Ich denke immer daran, dass als damals der große Zeitungs-Streik in New York war... Open Subtitles أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك
    Er glaubte es, als er seine Hand über sie legte, er erkannte ihre Sinne. Open Subtitles لقد أمن أنه عندما يضع يديه عليها سيكتشف ذنوبها
    Aaron würde sagen, dass die ausfallsichere Maschine in Betrieb war, als er oben ankam. Open Subtitles سيفسر آرون أنه عندما ذهب هناك ووجد آلة الفشل هناك
    Das heißt, wenn er einundzwanzig ist, bin ich zweiundsiebzig. Open Subtitles هذا يعني أنه عندما يصل لسن الحادية و العشرين، سأكون أنا قد وصلت للثانية و السبعين.
    wenn er stirbt, hat er eine kleine Freude. Was sagst du, Giacomo? Open Subtitles بحيث أنه عندما يموت تكون لديه بعض السعادة
    Jemand sagte einmal: Wenn man eine Tür schließt, öffnet sich ein Fenster. Open Subtitles قال أحدهم مرة أنه عندما تضيع إحدى الفرص يأتي غيرها كثير
    Offenbar soll man sich entschuldigen, Wenn man einen Streit mit Freunden hatte. Open Subtitles تبيّن أنه عندما يتشاجر المرء مع صديقه، يفترض به الاعتذار. نصيحة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus