Es ist leicht, sich im Alltag zu verlieren und zu vergessen, was wirklich wichtig ist. | TED | أشعر أنه من السهل أن ننشغل بالحياة اليومية، وننسى ما يعني لكم الكثير حقا. |
Ich glaube Es ist wichtig, dass wir an diese zwei unterschiedlichen Arten öffentlicher Güter denken. | TED | اعتقد أنه من المهم أننا نبقي هذان النوعين المختلفين من السلع العامة في الاعتبار. |
Aber ich habe herausgefunden, dass es fast unmöglich ist, jemanden zu finden, der diese Behandlung anbietet. | TED | ولكن الذي اكتشفته أنه من المستحيل في الأغلب إيجاد شخصٍ ما يمكنه توفير العلاج والعناية. |
Und hoffentlich habe ich Sie überzeugt, dass es vielleicht wichtig ist, Dinge über die Epidemie zu verstehen, um über Politik nachzudenken. | TED | و آمل أيضاً أن أكون قد اقنعتكم أنه من المهم فهم بعض الأمور عن هذا الوباء للتفكير بشان السياسة |
Wir halten es für das Beste, wenn du dir eine Auszeit nimmst. | Open Subtitles | نظن أنه من الأفضل لك وللشركة، أن تأجّز لفترة وتستجمع نفسك. |
Es ist gefährlich, Menschen zu vertrauen, die Sie nicht sehr gut kennen. | Open Subtitles | ألا تعرف أنه من الخطورة الوثوق لناس لا تعرفهم جيدا ؟ |
Du glaubst, Es ist besser, zwischen den Beeten spazieren zu gehen, bis du alt bist? | Open Subtitles | أنت تعتقدين أنه من الأفضل أنك ستظلين تسيرين بين أحواض زهورك حتى تصبحين عجوزاً |
Es ist wohl besser für uns alle, wenn ich es ihm erkläre. | Open Subtitles | لذا أظن أنه من الأفضل للجميع أن أحاول شرح الأمر له |
Schätze Es ist hart, in der Kanalisation gutes Reinigungspersonal zu finden. | Open Subtitles | أظن أنه من الصعب الحصول على خادمة جيدة في المجاري |
Es ist ein Privileg für uns, den letzten Preis zu präsentieren... | Open Subtitles | أنه من دواعى فخرى أن أقدم الجائزة الأخيرة هذه الليلة |
Das heißt, dass es sehr schwierig ist, Geld an Friedhöfen zu verdienen. | TED | ذلك يعني أنه من الصعب جدًا جني المال من بناء المقابر. |
Ich stimme völlig zu, dass es uns gut tut, neue Wörter für Emotionen zu lernen, aber wir sollten noch weiter gehen. | TED | لذا أتفق تمامًا أنه من المفيد لنا معرفة كلمات جديدة للعواطف لكن أعتقد أنه علينا المضي أبعد من ذلك. |
Dann wurde mir klar, dass es gar nicht vollkommen sein muss. | Open Subtitles | ثم أدركت، أنه من غير الضروري أن يكون الوضع مثالياً |
Manchmal muss man sich selbst sagen, dass es besser ist... sich nicht einzumischen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عليك إخبار نفسك أنه من الأفضل أن لا تتدخلي |
Frau, ich halte es für ungesetzlich und abscheulich, dass dein Mann falsche Beschuldigungen gegen dich ausspricht. | Open Subtitles | يا امرأة، أجد أنه من المحرّم وغير المقبول أن يقوم زوجكِ بهذه الإدعاءات الكاذبة بحقكِ |
Ich halte es für am besten, wenn wir keinen Kontakt haben. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل لكلينا أن يحتفظ كل منا بذكرياته |
Wer auch dahinter steckt, ich halte es für unrealistisch, zu erwarten, dass es geheim bleibt. | Open Subtitles | أيما من يكون، أعتقد أنه من غير العملي أن نتوقع أن يبقى هذا سريا |
er soll sich lieber stellen, oder er sitzt den Rest seines Lebens hinter Gittern! | Open Subtitles | أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان |
Findest du es nicht seltsam, dass sie nicht mal versucht haben, uns zu bekämpfen? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه من الغريب أن ذهبوا وراء كريستي ولم يحاول حتى محاربتنا؟ |
Aber ich habe nicht gesagt, dass wir für alles dankbar sein können. | TED | لكنني لم أقل أنه من الممكن أن نكون ممتنين لكل شيء. |
Deshalb dachte ich, es wäre wahrscheinlich besser, wenn ich zu Hause eine Rede schreibe. | TED | لذا عوضًا عن ذلك، اعتقدت أنه من الأفضل أن أعود لمنزلي وأكتب ذلك |
Das bedeutet, dass von fünf verheirateten Paaren zwei ihren Besitz aufteilen werden müssen. | TED | هذا يعني أنه من كل خمس أزواج، سينتهي المطاف بإثنين منهم إلى اقتسام أملاكهما. |
Sicherlich wäre es wunderbar, neue Arzneimittel zu haben. | TED | و من المؤكد أنه من الجيد أن تكون لدينا أدوية جديدة. |
Ein solcher Verzicht umfasst jedoch nicht Vollstreckungsmaßnahmen. | UN | على أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يشمل أي إجراء من إجراءات التنفيذ. |
sowie erklärend, dass die Anwendung der Grundprinzipien der Transparenz, der Verifikation und der Unumkehrbarkeit auf alle Maßnahmen zur nuklearen Abrüstung unabdingbar ist, | UN | وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع، |
Man möchte denken, es sei schwierig... sich an ein mageres Abgeordnetengehalt zu gewöhnen. | Open Subtitles | قد تظن أنه من الصعب على بولسون أن يتقبل مرتب الحكومة الهزيل |
ist es wirklich schlecht, über seine Eltern ein Urteil zu fällen? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من السيئ أن يحكم المرء على أبويه؟ |
Wir versuchen aber, oder wir glauben daran, denn wir denken, dass die Welt eigentlich so funktioniert, dass wir ohne die Umwelt gar nichts haben. | TED | ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء. |
Ich fand es schon immer lustig, dass man den Verlust des Geruchssinns | Open Subtitles | فقدان حاسة الشم؟ اعتقدت دائما أنه من المضحك فقدان حاسة الشم |