ich will nicht behaupten, dass ich nicht an dich gedacht hätte. | Open Subtitles | أعلم أنّني لا أقـول أنّكِ لم تخطـري على بـالي لوهلة |
Obwohl ich nicht weiß, wie wir das alles in einem Tag erreichen sollen. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني لا أَعْرفُ بواقعية كَمْ نحن سَنُنجزُ في يومِ واحد. |
Sie haben es selbst gesagt. ich weiß nichts über den Mörder. | Open Subtitles | الآن ، قدّ قلتَ أنّني لا أعلم شيءً عن مقتلها. |
ich war immer stolz darauf, dass ich nie auf Gewalt zurückgegriffen haben, du wertloses Stück Müll. | Open Subtitles | دائماً ما كنتُ أفخر أنّني لا ألجأ إلى العنف، أنتَ يا أيّها النفاية عديمة القيمة. |
ich weiß nicht, wo dieser Irre als Nächstes zuschlagen wird, also scheint es mir am praktischsten, in der Nähe seiner potentiellen Opfer zu bleiben. | Open Subtitles | بما أنّني لا أعرف أين سيهجم ذلك المختل، فيبدو أنّ أفضل ما يمكن فعله هو الجلوس على مقربة من الضحايا المحتمل إفتراسهم. |
So wenig wie mir Flügel wachsen und ich durch dieses Fenster hinausfliegen werde. | Open Subtitles | كما أنّني لا أصدّق بأنّ تنمو لي أجنحة أحلق به عبر النافذة. |
Obwohl ich hier nicht geboren wurde, bin ich doch von hier. | Open Subtitles | على الرغم من أنّني لا أعيش هنا ولكنّني من هنا |
Und ich war ganz kurz davor, diese Botschaft zu verinnerlichen, dass ich es nicht wert war. | TED | وقد كنت على مقربة من استيعاب تلك الرسالة، أنّني لا أستحق. |
ich könnte damit leben, wenn du eine Zeit lang nach Hause fahren wolltest. | Open Subtitles | أعتقد أنّني لا أمـانـع كثيرا إذا أردت العودة إلى البيت لفترة |
Du weißt doch genau, dass ich den neuen Raum nicht bis morgen erreiche. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ أنّني لا أَستطيعُ الوُصُول إلى هناك بمعداتي خلال يومين |
ich weiss, was echte Hexerei ist, auch wenn ich das hier mache! | Open Subtitles | أتَعتقدين أنّني لا أَعْرفُ ما السحرَ الحقيقيَ فقط لأنني أقوم بعملي هذا؟ |
ich bin auf Diät, aber ich darf doch wohl die Speisekarte angucken. | Open Subtitles | فقط بسبب انني أتّبع نظام غذائي لا يعني أنّني لا يمكن أن أنظر في القائمة. |
- Wenn ich die nicht persönlich kenne, ok. | Open Subtitles | أنا موافق طالما أنّني لا أعرف أولئك الاشخاص بشكلٍ شخصي |
ich bin ein einfacher Mann, aber ich weiß, was Recht ist. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني لا أَعْرفُ هكذا لِكي يَكُونَ مسؤول جيد. أَعْرفُ كَيفَ أَحْمي نفسي. |
- Wie sollte ich das können? | Open Subtitles | بالرغم من أنّني لا أَستطيعُ عَمَله بشكل صحيح الآن. |
ich wollte Ihnen sagen, meine Absichten Ihrer Tochter gegenüber sind absolut ehrenhaft. | Open Subtitles | أنا لأخبرك أنّني لا أريد العبث مع ابنتك وحسب، أ |
Warum passiert das alles? ich weiß es nicht. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني لا أعرف بإنّه يمكن أن يكون. |
Aber zu etwas Whiskas würde ich nicht Nein sagen. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني لا أَتدبّرَ البعضَ يَطْحنونَ إذا أنت عِنْدَكَ البعضُ. |
ich hab sie kennen gelernt... in ihrer größten Intimität. | Open Subtitles | أنا أفْهمُها بالرغم من أنّني لا أَعْرفُ اسمَها، أَفْهمُها تماماً |
Du verstehst ich kann nichts weiter dazu sagen, richtig? | Open Subtitles | تفهم أنّني لا أستطيع أن أتفوه بشيء، صحيح؟ |