Ich sagte meinen Schülern bereits am ersten Tag, dass ich auch Karikaturist bin. | TED | أتذكّر قولي لطلابي في أول يوم لكل فصل أنّي أيضًا رسّام كاريكاتير. |
es tut mir leid, dass Sie da drinstecken, ich schwöre es. | Open Subtitles | أنا جدّ آسف لما أنت فيه. أقسم لك أنّي كذلك |
Das Gute ist, dass es passierte, als ich ein großes Ding drehte. | Open Subtitles | أعني، الأمر الجيّد أنّي سمعت أنه يؤدّي جزء كبير من العمل. |
Ich bin noch grün hinter den Ohren, aber die Zeit ist knapp. | Open Subtitles | أعرف أنّي ما زلت أتعلّم عن المكان، لكن وقتنا ضيق جداً |
Die Tatsache, dass ich mit ihr geschlafen habe, lässt mich noch schuldiger aussehen. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّي كنتُ أطارحها الغرام، و هذا يجعلني أبدو مذنباً أكثر. |
Ich habe gesagt, es ist mir egal, ob sie jemals wiederkommen. | Open Subtitles | لقد قلت أنّي لا أهتم لو لم يعد والداي أبداً |
Ich hätte dir sagen sollen, dass du frei und sauber bist. Ich habs vermasselt. | Open Subtitles | نعم، ولكنّها كانت غلطتي إذ ظننتُ أنّي أسديك معروفاً بإبقائي لك غير رسميّ |
Ich schätze, ich wusste immer, dass ich irgendwann meine Wohnung aufgeben müsste. | Open Subtitles | أظنّ أنّي لطالما أيقنتُ أنّ عليّ التخلّي عن شقتي بوقت ما |
Er sah, dass ich glücklich mit dir bin, und er wollte es kaputt machen. | Open Subtitles | و رآى أنّي ، كُنتُ سعيداً معكِ و أراد أن يُفسدّ كل ذلك. |
es ist nur so, dass ich keinen allein verbracht habe, seit ich 11 bin. | Open Subtitles | فقط أنّي لم يسبق لي أن قضيتُه لوحدي منذ كان عمري 11 سنة |
Weiß er, dass ich nur lebe, um sein Blut an meinem Schwert zu sehen? | Open Subtitles | أيعلم أنّي أحيا لرؤية دمائه على ذُباب سيفي؟ هل يعلم أنّه ذبح أمّي؟ |
Ich erkannte, dass ich ohne Fleisch gesünder lebe und eine viel bessere Ökobilanz habe. | Open Subtitles | و متى ما تعلّمت أكثر، رأيتُ أنّي معافى أكثر إن لم أتناول الحيوانات |
Hey, ich warte im Hintergrund. Ich bin der, der dann sagt: "Hab ich dich nicht gewarnt?" | Open Subtitles | وبعدما تنتهيت, قابليني في آخر الغرفة سأكونُ في إنتظاركِ لِأٌخبركَ أنّي قلت لك ألا تفعليها. |
Ich bin sicher, ich hatte meine Würde noch, als ich hier reinkam. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّي كنت أحفظ ماء وجهي حين أتيت إلى هنا |
Wir sind Partner. Gott weiß Ich bin glücklich das du zurück bist. | Open Subtitles | من المُفترض أن نكون شُركاء الربّ وحده أعلم أنّي سعيدة لعودتك |
Das hat mich meine letzte Kraft gekostet. Hat mich fast umgebracht. | Open Subtitles | لقد استنفذتُ في ذلك قوّتي كاملة، إلى أنّي كدتُ أموت. |
Ich habe keine Wahl. Sollte er bleiben, werde ich verschwinden müssen. | Open Subtitles | إن بقي، فأخشى أنّي لن يكون أمامي خيار سوى الرحيل |
"Ohne Löten keine Kröten." Also bin ich von der Nadel weg. | Open Subtitles | لا نتائج، لا إعانة. لذا، أنّي توقفت عن تعاطي المخدرات. |
Ein bisschen, das nicht der Rede wert ist, wenn es dich nicht interessiert. | Open Subtitles | بسيط جدًّا لدرجة أنّي لم أذكره لكِ, إذا لم تكوني مهتمّة جدًّا. |
Dummerweise habe ich die Zeichnung nicht dabei. Die wäre morgen früh eine Menge wert. | Open Subtitles | أوَتعلمين أنّي مستاء لعدم إبقائي على تلكَ الرسمة، فكانت لتغدو أكثر قيمة بالصباح. |
Weiß sie das ich mich schlecht fühle wegen den Dingen die ich gesagt hab? | Open Subtitles | أتعلم أنّي أشعر بالسوء حيال ما قلته لها؟ |