Aber ich weiß auch, dass ein einziger Mensch alles verändern kann. | Open Subtitles | لكنّي أعرف أيضًا أن بوسع شخص واحد تغيير كلّ شيء. |
Sie fanden raus, dass man diese Dinger umbauen kann um mit richtigen Kugeln zu funktionieren. | Open Subtitles | اكتشفوا أن بوسع المرء تحويل ماسورة هذه المسدّسات لتعمل برصاص حقيقيّ |
Ich wusste gar nicht, dass mein Körper so viel Schmerz aushalten kann. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن بوسع جسمي أن يتحمل ذلك القدر من الألم |
Schon bald wirst du feststellen, dass deine Mutter außergewöhnlich unnachgiebig sein kann. | Open Subtitles | قريباً سوف تكتشفين أن بوسع والدتكِ أن تكون غير مغولة للغاية أحياناً. |
Nun, ihr seid eurem Namen treu, wenn ihr glaubt, dass ihr drei euch einfach so einen Weg hier reinschießen könnt... | Open Subtitles | إنّكم اسم على مسمّى إن ظننتم أن بوسع ثلاثتكم شق طريق دخولكم إلى هنا بإطلاق النار. |
Mir hat jemand gezeigt, dass Feinde auch Freunde werden können. | Open Subtitles | أحدهم بين لي أن بوسع الأعداء أن ينقلبوا أصدقاء. |
Nun, du warst derjenige, der mir sagte, es wäre dumm, zu glauben, dass ein Stück Stoff das Monster in mir für immer kontrollieren könnte. | Open Subtitles | أنت من أخبرتني بسخافة اعتقاد أن بوسع قماشة احتواء |
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können. | UN | وكم يسعدني أن أنوه بالنجاح في اكتمال بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وكلتاهما تدللان على أن بوسع الأمم المتحدة أن تنجز ولايات معقدة ضمن إطار زمني واقعي. |
Hätt' nicht gedacht, dass ein Auto so brennt. | Open Subtitles | لم يسبق لي الظنّ أن بوسع سيارة الاحتراق هكذا - أجل، سيدي - |
Du glaubst, dass sich Menschen ändern können. | Open Subtitles | تؤمنين أن بوسع الناس أن يتغيّروا. |
Wo unsere Vorfahren in Frieden zusammenkamen... und erklärten, dass jeder alles sein kann. | Open Subtitles | "حيث عاشوا أجدادنا معاً في سلام لأول مرة". "وأعلن أن بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء!" |
Glaubst du wirklich, dass mich irgendein Pack gefangen halten könnte? | Open Subtitles | هل ظننت أن بوسع بعض الرعاع أسري ؟ |
Ich wusste, dass wir beide vernünftig sein könnten. | Open Subtitles | علمت أن بوسع كلينا التعامل بعقلانية. |
23. erkennt an, dass die Vereinten Nationen auch künftig eine wichtige Rolle bei der Verhütung bewaffneter Konflikte spielen können, indem sie die Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten fördern; | UN | 23 - تدرك أن بوسع الأمم المتحدة أن تواصل القيام بدور هام في منع نشوب الصراعات المسلحة بتشجيع حل الصراعات وتسوية النزاعات؛ |
Mir war nicht klar, dass Lex' Sekretärinnen darauf spezialisiert sind, jedes Staubkorn ausfindig zu machen. | Open Subtitles | لم أعرف أن بوسع موظفي سكارتيرية (ليكس) أن يلاحظوا بقعة غبار من الجانب الآخر للغرفة. |
Geschützführer John Basilone hat sich entschlossen, dass sein Zuhause warten kann. | Open Subtitles | الرقيب المدفعي (جون باسيلون) قرّر أن بوسع المنزل الانتظار |
Nun, Professor, ich hoffe ich kann mich auf Ihre | Open Subtitles | حسنً يا بروفيسور أفترض أن بوسع الاعتماد، |