Kleinere Ausschüsse mit einer stärker fokussierten Aufgabenstellung könnten dazu beitragen, dass die dem Plenum der Versammlung vorgelegten Resolutionen präzisiert und verbessert werden. | UN | واللجان الأقل حجما والأكثر تركيزا يمكن أن تساعد في تبسيط وتحسين القرارات التي تعرض على الجمعية العامة بكامل هيئتها. |
Eine aktive Arbeitsmarktpolitik unter Einschluss von Ausbildungsmaßnahmen kann dazu beitragen, die Beschäftigung zu steigern und die Arbeitsbedingungen zu verbessern. | UN | ويمكن للسياسات الفعالة في سوق العمل، بما في ذلك تدريب العمال، أن تساعد على زيادة فرص العمل وتحسين ظروفه. |
Manchmal bedeutet ein Held zu sein, auf bescheidene Weise zu helfen. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان كونك بطل يعنى أن تساعد بأبسط الطرق |
Credence, ich kann dir helfen. | Open Subtitles | اوراق اعتماده، وأنا يمكن أن تساعد. |
In manchen Fällen können Sanktionen zum Abschluss von Vereinbarungen beitragen. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن تساعد الجزاءات على التوصل إلى اتفاقات. |
Die Gemeinsame Inspektionsgruppe kann ebenfalls bei der Erstellung dieser Berichte behilflich sein; | UN | كما يجوز لوحدة التفتيش المشتركة أن تساعد فــي إعداد تلك التقارير؛ |
Die Vereinten Nationen konzentrieren sich weiterhin auf Tätigkeiten, die dazu beitragen, den Zugang zu Nahrungsmitteln zu verbessern und die Gesundheit zu fördern. | UN | وتواصل المنظمة التركيز على الأنشطة التي يمكن أن تساعد على تحسين فرص الحصول على الغذاء وضمان الصحة الجيدة. |
Kleinere Ausschüsse mit einer stärker fokussierten Aufgabenstellung könnten dazu beitragen, dass die dem Plenum der Versammlung vorgelegten Resolutionen präzisiert und verbessert werden. | UN | واللجان الأقل حجما والأكثر تركيزا يمكن أن تساعد في زيادة تركيز القرارات التي تعرض على الجمعية العامة بكامل هيئتها وفي تحسين تلك القرارات أيضا. |
Eine proaktive Strategie im Bereich der Öffentlichkeitsarbeit, der Beziehungen zu den Medien und der Lobbyarbeit verbunden mit diskreteren diplomatischen Bemühungen können dazu beitragen, dass das UNHCR in solchen Situationen größtmögliche Präventivwirkung erzielen kann. | UN | ويمكن للحملات الإعلامية النشطة والعلاقات مع وسائط الاتصال واستراتيجيات الدعوة التي يصحبها تمثيل دبلوماسي أكبر أن تساعد مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في زيادة الأثر الوقائي في مثل هذه الحالات. |
Um Ihrem Freund zu helfen, müssen Sie wissen, was in dem Trank war. | Open Subtitles | من أجل أن تساعد أصدقاءك، يجب أن تعلم ما يوجد في الجرعة. |
Zu diesem Zweck legen wir den internationalen Organisationen und den Geberländern eindringlich nahe, ihnen bei der Umsetzung dieser Initiative zu helfen; | UN | ونحث لهذا الغرض المنظمات الدولية والبلدان المانحة على أن تساعد تلك البلدان في تنفيذ هذه المبادرة؛ |
Sicherlich wissen Sie, dass es eine Sache ist, selbst eine 1 zu schreiben, aber eine ganze andere, jemand anderem zu helfen, gut abzuschneiden. | TED | وكما تعلمون، أن تحصل على ممتاز بنفسك شيء، ولكن أن تساعد شخصاً اخر أن يعمل بشكل جيد هو أمر آخر. |
Lass mich dir helfen. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن تساعد هذا العام. |
Zoe kann dir helfen, aber du wirst das prima machen. | Open Subtitles | من الممكن أن تساعد (زوي) ولكن أعتقد أنك ستكفين |
Wir könnten dir helfen. | Open Subtitles | نحن يمكن أن تساعد. |
Die Vereinten Nationen können zur Schaffung eines Forums beitragen, in dem die nationalen Akteure ihre Auffassungen gegenüber der internationalen Gemeinschaft offen und nachdrücklich vorbringen, um die Debatte über die Wirksamkeit der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit zu bereichern. | UN | ويمكن أن تساعد الأمم المتحدة في إيجاد مساحة يتم التعبير فيها بصراحة وبقوة عن وجهات نظر الجهات الفاعلة الوطنية للمجتمع الدولي من أجل إثراء النقاش بشأن فعالية المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون. |
Hier können Bioroboter wie Pleurobot und mathematische Modelle wirklich helfen. | TED | وهنا يأتي دور الروبوتات الحيوية مثل بلوروبوت و النماذج الرياضية يمكن أن تساعد حقا. |
In diesem Bericht habe ich mehrere Vorschläge dazu unterbreitet, wie das System der Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten dabei behilflich sein könnte, diese einzelstaatlichen Kapazitäten in wirksamerer Weise aufzubauen. | UN | وقد وضعت في هذا التقرير عددا من المقترحات بشأن كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد الدول الأعضاء على بناء هذه القدرة الوطنية بوسائل أكثر فعالية. |
Los, Peter, du musst mir helfen, ich brauche noch mehr Vorräte. | Open Subtitles | هيا يا بيتر عليك أن تساعد مع كل شخص يأكل يجب أن أحصل على مزيد من العون |
Dennoch hilft die Identifizierung der Mundwerkzeuge Wissenschaftlern und auch dir dabei, Insekten zu kategorisieren. | TED | لا يزال تحديد نوع الجزء الفموي يمكن، في أغلب الأحيان، أن تساعد العلماء — وتساعدك أنت أيضاً— في تصنيف الحشرات. |
Es kann auch die Regierungen bei der Ermittlung ihres Kapazitätsbedarfs unterstützen und durch sein Programm für technische Zusammenarbeit zum Aufbau von Kapazitäten für die Überwindung der Menschenrechtsprobleme beitragen. | UN | ويمكنها أيضا أن تساعد الحكومات على تحديد الاحتياجات في مجال القدرات، وأن تساعد، من خلال برنامجها للتعاون الفني، على بناء القدرات من أجل معالجة المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
helfen Sie einem alten Chorknaben? | Open Subtitles | يمكن أن تساعد خادم مذبح الكنيسة العجوز، أيها القس؟ |
Lass uns hier raus! - Wir wissen, dass du uns helfen willst. | Open Subtitles | أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد |
Alles, was ich tun kann, ist, Leute zu finden, denen ich helfen kann. | Open Subtitles | كل ما يمكنني القيام به هو العثور الناس أنني يمكن أن تساعد. |
Und ich denke, du kannst mir dabei helfen. Oder täusch ich mich da? | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنك أن تساعد في جعل ذلك يحدث هل أنا مُخطئ؟ |