Es kam zum Ausbruch von Masern, in vielen Städten weltweit. In den USA, in Europa. | TED | وحدث تفشي لمرض الحصبة في كثير من مدن العالم. في الولايات المتحدة، وفي أوربا. |
Ein Waisenjunge trat an seine Stelle, und der Junge ging nach Europa. | Open Subtitles | تم تدبير ولد بديل من الملجأ وذهب الولد البديل الى أوربا |
Ich gehe nächstes Jahr nach Europa. Das bedeutet vermutlich die Trennung. | Open Subtitles | .سأذهب إلى أوربا بداية العام .هذا من الأرجح يُسبب بإنفصالنا |
Ihre Stiftung hat Zig-Millionen Dollar für muslimische wohltätige Zwecke in ganz Europa gespendet. | Open Subtitles | مؤسستكم تبرعت بعشرة ملايين دولار لجمعيات خيرية مسلمة في كلّ أنحاء أوربا |
Sir, wir sind 50 Meilen vor der Küste Europas und immer noch keinen Kontakt mit Frankreich. | Open Subtitles | سيدي, نبعدُ 50 ميلاً عن ساحل أوربا ولا نزال غير متواصلين مع قيادة البحرية الفرنسية |
Wettbewerb heisst, es gab da nicht nur Hunderte verschiedene politische Teile im Europa von 1500, denn innerhalb jeder dieser Teile gab es einen Wettbewerb zwischen Unternehmungen ebenso wie zwischen den Herrschern. | TED | المنافسة تعنى، كان هناك ليس فقط مائة وحدة سياسية فى أوربا 1500، لكن فى كل من هذه الوحدات، كان هناك منافسة بين الشركات الكبرى أيضاً بين سلطات الدول. |
Meint Mr Bridger, er kann Europa vom Gefängnis aus übernehmen? | Open Subtitles | هل مستر بريدجر يعتقد بأمكانة التحكم فى أوربا كلها من زنزانة فى السجن؟ |
Was ist mit den Juden, der Verfolgung in Europa, in Russland... | Open Subtitles | ماذا عن اليهود ؟ الاضطهاد في أوربا ، وروسيا |
Man hatte mir eine Stelle im Ölgeschäft angeboten, was bedeutet hätte, dass ich Zeit in Europa verbringe. | Open Subtitles | لقد جاءني عرض عمل جديد ،في مجال النفط بما يعني إني سأقضي .معظم الوقت في أوربا |
Sie wurden wohl im Mittelalter aus Europa... | Open Subtitles | يبدون كما لو تم إختطافهم من العصور الوسطى فى أوربا |
Wenn du nach Europa zurück gehst, stirbst du in Perpignan im Knast. | Open Subtitles | إذا عدت إلى أوربا فستموت في سجن بيربينيو |
Aber ich habe nicht halb Europa ausgesaugt. | Open Subtitles | ولكن آخر مرة تفحصت , ذبح نصف أوربا لم يكن واحداً منهم |
- Nein! Keine Busse oder U-Bahnen in Europa! Terrorismus und so... | Open Subtitles | لا باصات ولا محطات أرضية في أوربا بسبب الأعمال الإرهابية التي تحدث |
"Wenn ich endlich einmal in Europa bin, dann nur mit Emma Perkins." | Open Subtitles | "عندما أذهب أخيراً إلي أوربا "أريد أن أكون مع ايما بيركنز" |
Weil ich bin der verdammt beste Landspäher in ganz Europa bin. | Open Subtitles | لأني أفضل محدد للأراضي اليابسة بكل أوربا |
Die machen seit Jahren Jobs in Europa, aber ihr letzter Job hob sie auf ein neues Niveau. | Open Subtitles | .لأعوام، أنهم يقوم بعمليات في أوربا و تلك عملياتهم الأخيرة قد طورتهم .إلى مستوى جديد للغاية |
Es gibt mehrere Stützpunkte in Europa, die solche Farbe benutzen. | Open Subtitles | لقد قمنا بالبحث عن القواعد ،في أوربا التي تستخدم هذا الطلاء و هذه ألوان الخاصة |
Evie und Carl hatten wohl nicht genügend Bonusmeilen für Europa. | Open Subtitles | أعتقد بأن إيفي و كارل لم يمتلكوا نقاط أميال تمكنهم من السفر إلى أوربا |
Sie bekämpfte die Unerbittlichkeit des Alters mit einem Heilmittel aus teuren Cremes aus Europa und etwas weit Exotischerem. | Open Subtitles | هي قاتلت تقدم العمر مع كريمات سرية غالية الثمن من أوربا وشيء آخر أكثر غرابة |
Wir könnten nach Europa, Australien oder Kathmandu gehen. | Open Subtitles | يمكن أن نذهب إلى أوربا أو أستراليا أو كاتماندو،أيا كان |
Ich kann mit Stolz sagen, ich kämpfte mit den tapfersten Soldaten Europas. | Open Subtitles | ولى الشرف أن أقول أننى قاتلت مع أشجع الجنود فى أوربا |
Nach wenigen Jahren, besaßen sie mehrere Zeitungen in Mittel - und Osteuropa. | TED | بعد عدد من السنوات، كانت المجموعة تمتلك عدد من الصحف في أوربا الوسطى والشرقية |