ويكيبيديا

    "أيا كان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wie auch immer
        
    • Wer auch immer
        
    • gleichviel welche
        
    • was auch immer
        
    • Wer immer
        
    • Was immer es ist
        
    • egal
        
    • ungeachtet
        
    • gleichviel wo und
        
    • gleichviel von
        
    Oder Rusk, oder Wie auch immer? Open Subtitles مستر روبنسون أو راسك هذا أو أيا كان إسمه ؟
    Das letzte, was ich brauche, ist noch ein Mensch - Symbiont - Wie auch immer. Open Subtitles أخر ما أريد هو سيمبيوت آخر أو شخص آخر ، أيا كان
    "Nein" zu einem neuen Pharao, denn Wer auch immer es sein wird, sollte wissen, dass wir nicht wieder von einem Diktator regiert werden wollen. TED لا لفرعون جديد، لأنه أيا كان من سيأتي لاحقا يجب أن يفهم أننا لن نخضع لحكم ديكتاتور آخر.
    Ich bring ihn um, Wer auch immer da oben war. Open Subtitles سأقتله سأقتله أيا كان الذي هناك في الأعلى
    2. erklärt erneut, dass kriminelle Handlungen, die dazu gedacht oder darauf angelegt sind, die breite Öffentlichkeit, einen bestimmten Personenkreis oder bestimmte Personen zu politischen Zwecken in Terror zu versetzen, unter keinen Umständen zu rechtfertigen sind, gleichviel welche politischen, weltanschaulichen, ideologischen, rassischen, ethnischen, religiösen oder sonstigen Erwägungen zu ihrer Rechtfertigung geltend gemacht werden; UN 2 - تكرر تأكيد أن الأعمال الإجرامية التي يقصد أو يراد بها إشاعة حالة من الرعب بين عامة الجمهور أو جماعة من الأشخاص أو أشخاص معينين لأغراض سياسية، أعمال لا يمكن تبريرها بأي حال من الأحوال، أيا كان الطابع السياسي أو الفلسفي أو العقائدي أو العنصري أو العرقي أو الديني أو أي طابع آخر للاعتبارات التي قد يحتج بها لتبرير تلك الأعمال؛
    Wenn der Schütze übermenschliche Sehkraft hatte oder was auch immer, warum hat er mich verfehlt? Open Subtitles اذا كان للقناص نظر حاد خاص بتجارب الاشخاص الخارقيين أو أيا كان, لماذا اخطأ؟
    Dr. Hunt glaubt, Wer immer Ihren Mann getötet hat, hat hinterher, als er tot war, saubergemacht. Open Subtitles د.هنت تعقد أن أيا كان من قتل زوجك نظف كل شيء بعد أن مات زوجك
    - Ja, Wie auch immer. - Jemand aus lhrem Stab kann gehen. Open Subtitles نعم أيا كان فيجب غلى شخص من عندك أن يذهب فى هذه الرحلة
    Wie auch immer, ich mache nicht mit. Ich schreibe Berichte. Open Subtitles حسنا أيا كان ما تدعوها به فأنا لا أفعل هذا ؛ أنا فقط أكتب التقارير
    Wenn Sie mir Wie auch immer helfen, dann helfe ich Ihnen. Open Subtitles لذا .. أيا كان الذى ستفعله لتسهيل هذا الأمر علينا قد يعد فى مصلحتك
    Wie auch immer der Name deiner Mutter ist, sie hat dich nicht richtig erzogen! Open Subtitles أيا كان إسم والدتك ، فإنها لم تربيك علي الأخلاق
    Ich dachte ein wenig rausgehen, ein paar physische Aktivitäten, würden euch helfen, euch aus euren Köpfen zu bekommen, Wie auch immer. Open Subtitles لقد فكرت, تعلمين أن الخروج للطبيعة وبعض المجهود البدني سيساعدكم يارفاق, لا أعلم بتغير تفكيركم, أو أيا كان
    Wie auch immer. Rennt mir hinterher. Open Subtitles أيا كان ، خرج من السيارة وبدأ في ملاحقتي
    Wer auch immer noch im Haus ist, ich wollte Ihnen nur sagen, dass ich die Polizei rief. Open Subtitles أيا كان انت أبقى فى المنزل أريد فقط ان أعلمك أننى طلبت الشرطة
    Ich wartete, dass, Wer auch immer mich umbringen wollte, es zu Ende bringt. Open Subtitles وانتظرت أيا كان من يحاول قتلي أن ينهي مهمته.
    Wer auch immer Taniths neuer Herr ist, die Schutzschilder sind ein Vorteil für ihn. Open Subtitles حسنا, أيا كان تانيث يعلم الآن أن الدرع الجديد يعطيه أفضلية
    Wer auch immer die Karabiner vertauschte, hat es nicht hier gemacht. Open Subtitles أيا كان من قام باستبدال الوصلة،، لا أظن بأنه فعل ذلك هنا
    4. erklärt erneut, dass kriminelle Handlungen, die dazu gedacht oder darauf angelegt sind, die breite Öffentlichkeit, einen bestimmten Personenkreis oder bestimmte Personen zu politischen Zwecken in Terror zu versetzen, unter keinen Umständen zu rechtfertigen sind, gleichviel welche politischen, weltanschaulichen, ideologischen, rassischen, ethnischen, religiösen oder sonstigen Erwägungen zu ihrer Rechtfertigung geltend gemacht werden; UN 4 - تكرر التأكيد على أن الأعمال الإجرامية التي يقصد أو يراد بها إشاعة حالة من الرعب بين عامة الجمهور أو جماعة من الأشخاص أو أشخاص معينين لأغراض سياسية أعمال لا يمكن تبريرها بأي حال من الأحوال، أيا كان الطابع الســــــــياسي أو الفلســـــفي أو العقائدي أو العنصري أو العرقي أو الديني أو أي طابع آخر للاعتبارات التي قد يحتج بها لتبريرها؛
    was auch immer du servierst, ich bezweifle, dass es meine Gelüste nach Open Subtitles أيا كان ما تقدمه ، أشك من أنه سيرضي إشتهاء حملي
    Wer immer versucht die Operation zu sabotieren, wird den Weg hier runter gewiss nicht finden. Open Subtitles أيا كان يحاول تخريب هذه العملية لن يعرف الطريق الى هنا في الأسفل بالتأكيد
    Ich werde ihm einfach sagen, dass ich kein Interesse habe, an Was immer es ist. Open Subtitles أنا فقط سأخبره أنني غير مهتم آه، في ايا كان هو .. أيا كان هذا
    egal, was Sie von mir denken, Agent Gibbs, ich hoffe sehr, dass Sie Bill lebend finden. Open Subtitles أيا كان ما تعتقده عني، عميل غيبز آمل حقا أن تجدوا بيل على قيد الحياة
    - alle Akte des Terrorismus sind kriminell und nicht zu rechtfertigen, ungeachtet ihrer Beweggründe, gleichviel wann und von wem sie begangen werden, und sind unmissverständlich zu verurteilen, insbesondere wenn sie ohne Unterschied gegen Zivilpersonen gerichtet sind oder diese verletzen; UN - أن كل أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية لا مبرر لها، أيا كان الدافع إليها، ومتى ارتكبت وأيا كان مرتكبها؛ وأنها يجب أن تدان إدانة لا لبس فيها، لا سيما عندما تستهدف أو تصيب المدنيين بشكل عشوائي؛
    Das Büro des Sondergerichtshofs, seine Gelder, Guthaben und anderen Vermögenswerte in Libanon, gleichviel wo und in wessen Besitz sie sich befinden, genießen Immunität von der Gerichtsbarkeit, soweit der Gerichtshof nicht im Einzelfall ausdrücklich darauf verzichtet hat. UN تكون لمكتب المحكمة الخاصة وأمواله وموجوداته وسائر ممتلكاته في لبنان، أيا كان موقعها وحائزها، الحصانة من جميع أشكال الإجراءات القانونية إلا إذا تنازلت المحكمة صراحة عن حصانتها في حالة بعينها.
    unter erneuter nachdrücklicher Verurteilung des Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen, gleichviel von wem, wo und zu welchem Zweck er begangen wird, da er eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ تكرر إدانتها القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه، وحيثما ارتكب، وأيا كانت أغراضه، على أساس أنه يعد واحدا من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد