Keine Frau sollte mehr zur Arbeit gehen müssen, während sie noch humpelt und blutet. | TED | يجب أن لا تعود ولا إمرأة واحدة إلى العمل بينما هي تعرج وتنزف. |
Wir werden über alles sprechen, aber jetzt muss ich los, ich muss zur Arbeit. | Open Subtitles | سنتحدث عن ذلك لكن الآن يجب أن أسرع عليه أن أذهب إلى العمل |
Ich kann nicht glauben, dass du morgen nicht zur Arbeit kommst. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنك لن تحضر إلى العمل غدا |
In der Zwischenzeit sollten wir alle wieder an die Arbeit gehen. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ، أقترح ان نعود جميعنا إلى العمل |
Trotzdem warst du ziemlich beharrlich, Captain, und so ging ich direkt an die Arbeit. | Open Subtitles | رغم ذلك , لقد كنتِ مصرة أيتها الرئيس ولذلك رجعت إلى العمل مباشرة |
OK, Mädels, wir müssen ran. an die Arbeit und nach Paris. | Open Subtitles | حسناً يا فتيات، يجب أن نتفرّق إلى العمل و إلى باريس |
Aber ich habe eine Freundin und ich muss zurück zur Arbeit. | Open Subtitles | لكن أنا لدى صديقة و على أن أرجع إلى العمل |
Und auf ihrem täglichen Weg zur Arbeit... drehten sich durchschnittlich 18,4 Menschen nach ihr um. | Open Subtitles | وفي طريقها ذهاباً وإياباً مِن و إلى العمل. تتلقّى نظراتٍ بمعدل 16.4 في اليوم. |
Okay, Daddy lässt dich bei der Tagesstätte, damit er zur Arbeit kann. | Open Subtitles | حسناً، أبوك سيدعك هنا في مركز الرعايه لكي يذهب إلى العمل |
Wenn du hungrig zur Arbeit kommst, dann bezahlst du, wie alle anderen auch. | Open Subtitles | و الفطور غير مجاني تأتي إلى العمل جائعا تدفع كما يدفع الآخرين. |
Man kauft auf dem Weg zur Arbeit keine Rosen für die Ehefrau. Sondern auf dem Heimweg. | Open Subtitles | لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل. |
Man kauft auf dem Weg zur Arbeit keine Rosen für die Ehefrau. Sondern auf dem Heimweg. | Open Subtitles | لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل. |
Er ist seit gestern nicht ans Telefon gegangen, kam heute nicht zur Arbeit. | Open Subtitles | إنه لم يردج على هاتفه منذ الأمس ولم يحضر إلى العمل اليوم |
Genug Zeit, um noch nach Hause zu gehen und dann zur Arbeit. | Open Subtitles | قرابة الـ5 مازال لديّ وقتٌ للذهاب للمنزل وبعدها سأذهب إلى العمل |
Zum Ausruhen ist die Mittagspause da. Zurück an die Arbeit! | Open Subtitles | يمكنك أن ترتاحى ساعة الغداء ارجعى إلى العمل. |
- Ist gut, Hildy, du hattest 'ne schöne Pause, jetzt tu den Zauberstab weg und zurück an die Arbeit | Open Subtitles | حسناً، لقد ارتحت قليلاً فضع عصا الساحر هذه وعد إلى العمل |
Es wird jedenfalls nie wieder passieren. Ich muss wieder an die Arbeit. | Open Subtitles | ولن تحدث مجدداً وداعاً , يجب أن أعود إلى العمل |
Und jetzt an die Arbeit, denn wir sind Unternehmer, und was wir unternehmen, geht keinen etwas an. | Open Subtitles | هيا عودوا إلى العمل نحن في عمل لذلك يجب أن نعمل |
Ich muss zurück an die Arbeit. | Open Subtitles | ولا بد لي من العودة إلى العمل على أي حال. |
Also: ran an die Arbeit, ran an die Arbeit, aber ein bisschen dalli. | Open Subtitles | لذا, إذهبوا إلى العمل. إذهبوا إلى العمل. الأن, هيا. |
Aber das alles hat mich gelehrt, immer ich selbst bei der Arbeit zu sein. | TED | لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل. |
Ich warte aufs Video. Kommen wir zur Sache: | Open Subtitles | سأنتظر شريط الفيديو أوكي, لنعد إلى العمل |
Menschen, die nach einer beruflichen Auszeit wieder anfangen zu arbeiten, nenne ich Wiedereinsteiger. | TED | يعودُ الناس إلى العمل بعد انقطاع وظيفي: أدعوهم المستأنفين العمل بعد انقطاع. |
Es ist schwer, nach einer Auszeit wieder ins Berufsleben einzusteigen, weil eine Diskrepanz zwischen den Arbeitgebern und den Wiedereinsteigern besteht. | TED | العودة إلى العمل بعد الإنقطاع المهني صعبة بسبب قطع الإتصال بين أصحاب العمل و مستأنفي العمل من جديد |
Sie war gestern nicht auf Arbeit und sie ist auch nicht gekommen, um ihren Scheck abzuholen. | Open Subtitles | لكنها لم تحضر إلى العمل مساء أمس ولم تأت لأخذ شيكها اليوم |
anerkennend, dass dringender Handlungsbedarf auf allen Ebenen besteht, um die langfristige nachhaltige Nutzung und Bewirtschaftung der Fischereiressourcen durch die umfassende Anwendung eines Vorsorgeansatzes sicherzustellen, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي، |
Auch der Übergang von der Ausbildungs- in die Arbeitswelt soll erleichtert werden. | UN | وينبغي أيضا تيسير الانتقال من التعلم إلى العمل. |
Die Presse in Singapur berichtete kürzlich über Krankenschwestern, die nach langer Auszeit wieder in ihren Beruf zurückkehren. | TED | كتبت الصحف السنغافورية مؤخراَ عن ممرضات عُدن إلى العمل بعد فترات إنقطاع طويلة. |
Ich bin von diesen unrealistischen Bildern gleichzeitig genervt und besessen, weil sie nicht mein Leben widerspiegeln. Ich habe deshalb kürzlich ein paar Symbolbilder als Parodie produziert. Ich hoffte, dass die Welt so sehen könnte, wie absurd und sonderbar es ist, wieder arbeiten zu gehen, wenn die Nahrungsquelle deines Babys an deinem Körper angewachsen ist. | TED | أحس بالإنزعاج وأنني مهووسة بمدى كذب هذه الصور، التي لا تشبه حياتي ولو قليلا، فقررت مؤخرا إلتقاط سلسلة محاكاة ساخرة من الصور وأتألق فيها، وآمل أن يبدأ العالم اعتمادها فقط لإظهار الحقيقة المحرجة للغاية للعودة إلى العمل عندما يكون مصدر طعام طفلك موصولا بجسدك. |