ويكيبيديا

    "إلى ذلك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hinaus
        
    • das an
        
    • so weiter
        
    • in das
        
    • in diese
        
    • in dieses
        
    • zu dem
        
    • zu dieser
        
    • in diesen
        
    • zu der
        
    • dazu
        
    • in die
        
    • Weiteren
        
    • Ferner
        
    • usw
        
    Darüber hinaus hat sich der Prozess der Ausarbeitung von Länderberichten über die Millenniums-Entwicklungsziele beschleunigt; bislang wurden 82 Berichte verfasst, und 73 Länder haben mindestens einen Bericht fertiggestellt. UN وإضافة إلى ذلك تسارعت عملية إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، حيث أعد 82 تقريرا حتى الآن، وأنهى 73 بلدا تقريرا واحدا على الأقل.
    Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert. UN وبالإضافة إلى ذلك يجدر التأكيد على أن منع نشوب الصراعات بنجاح يمثل أيضا حماية سليمة لاستثمارات التنمية.
    Schauen Sie sich das an. Sowas kann man sich nicht ausdenken, meine Damen und Herren. TED أنظر إلى ذلك. لا يمكنك أن تختلق شيئا كهذا، سيداتي سادتي.
    Wir überlassen dem Internet unseren Geburtstag, unseren Wohnort, unsere Interessen und Vorlieben, unsere Beziehung, unsere Finanzgeschichte, und so weiter und so fort. TED نترك تواريخ ميلادنا وأماكن سكننا ومصالحنا وتفضيلاتنا وعلاقاتنا وتاريخنا المالي إلى ما إلى ذلك.
    Sie wollen Ihre Firma retten. Sie müssen jetzt sofort in das Meeting. Open Subtitles لو أردت إنقاذ شركتك، فيجب أن تذهب إلى ذلك الإجتماع حالاً.
    Man kann etwas wie einen Game-Controller machen, und dann wird das System verstehen, welche Form es hat, und in diese Betriebsart wechseln. TED وبالتالي يمكنك صنع شيئا يشبه جهاز التحكم للعبة، ومن ثم سيفهم النظام ما هو الشكل الذي هو عليه ويتحول إلى ذلك الوضع.
    Ich will nicht das du in dieses Haus noch einmal gehst... und ich will das du von diesen Kids und dem Hund fernbleibst. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تذهبي إلى ذلك البيت على اي حال وأنا أريدك أن تبقى بعيدة عن أولئك الأولاد وذلك الكلب
    Wenn es allerdings nicht funktionieren sollte, befürchte ich, dass ich... zu dem Teil zurückkehren muss, bei dem ich alle umbringen lasse. Open Subtitles بالطبع إذا لم يعمل هذا ، أنا أخاف أنه ينبغي علي أن أعود إلى ذلك الملجأ حيث سأقتل الكل
    Darüber hinaus legten fünf Angeklagte Schuldbekenntnisse ab. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد دفع خمسة من المتهمين بالإقرار بالذنب.
    Und darüber hinaus könnte sich Ihre Majestät ehrenhaft zurückziehen. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, سوف يمنح جلالتها تقاعداً مشرفاً
    Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt. UN يضاف إلى ذلك أن القانون والنظم القانونية التي كانت سائدة قبل الصراع في كلا الموقعين باتت تجادل فيها أو ترفضها الفئات الرئيسية التي تعتبر ضحايا الصراع.
    Sieh, das hier ist der schwere Teil, sieh dir das an. Open Subtitles شاهد، هذا هو الجزء الصعب هنا، أنظر إلى ذلك
    Starten Sie nur. Hören Sie sich das an. Das ist Kraft. Open Subtitles قم بتشغيلها وإنطلق إستمع إلى ذلك , إنها القوة
    Man nimmt es nicht als automatischen Prozess an, wenn man in die Musik eintaucht und so weiter. TED ولا يعتقد أنها تحدث تلقائيًا إذا دمجت نفسك مع الموسيقى، وما إلى ذلك
    werden Sie länger leben können, sich besser fühlen, Gewicht abnehmen, und so weiter. TED سوف تعيش مدة أطول وسوف تشعر بشعر أفضل, وسوف تخسر وزنك الزائد وما إلى ذلك.
    Am Ende habe ich ihm geholfen, in das Gebäude zu gelangen. Open Subtitles ‏‏وفي النهاية فقد ساعدته ‏على الذهاب إلى ذلك المبنى. ‏
    Und wer auch immer diese Wichser in diese Gasse geschickt hat,... muss auch drangekriegt werden. Open Subtitles ويجب أيضاً القبض على من أرسل أولئك السفلة إلى ذلك الزقاق
    Ich geh nicht! Ich will nicht in dieses alte Hotel! Open Subtitles لن أفعل، أنا لن أعود مرة أخرى إلى ذلك الفندق
    Kehren wir zu dem Video von eben zurück. TED بالعودة إلى ذلك الفيديو الذي عرضناه للتو،
    Und das führte zu dieser Diskussion, die komplett ungefiltert und roh ist. TED وهذا ما أدى بدوره إلى ذلك حوار صريح للغاية، ومنقول بحذافيره.
    Hey, wenn du nochmal in diesen Laden gehst, will ich mitkommen. Open Subtitles مهلاً، عندما تعود إلى ذلك المتجر أريد أن أذهب معك
    Also, das weiß ich alles, aber morgen wirst du duschen, du wirst dich anziehen und du wirst zu der Party gehen. Open Subtitles لذا, كل هذه الحالة نهايتها سوف تستحم ليل غد, سوف تهذب شعرك و ترتدى ملابسك, وتذهب إلى ذلك الحفل
    Jetzt kommt zu diesem Problem noch etwas anderes dazu: Wir steuern ebenfalls unsere neuen Rollen als Ehemänner und Ehefrauen, weil die meisten Frauen heute erwerbstätig sind. TED أضف إلى ذلك الآن شيئًا جديدًا: نحن ننتقل أيضًا إلى أدوار جديدة كأزواج وزوجات لأن معظم النساء الآن يعملن
    Des Weiteren denke ich, dass mit den... richtigen strategischen und synergistischen Verbindungen in Zukunft... Open Subtitles ...بالإضافة إلى ذلك ، أشعر بأنه مع ...الإستراتيجية المناسبة و تقدم التحالف المتآزر
    Im Einklang mit der genannten Resolution wird das AIAD der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer einundsechzigsten Tagung Ferner einen gesonderten Bericht zu den Managementstrukturen der Hauptabteilung zur Behandlung vorlegen. UN وإضافة إلى ذلك وعملا بنفس القرار، سيقدم المكتب إلى الجمعية العامة تقريرا منفصلا يتناول الهياكل الإدارية للإدارة، كي تنظر فيه خلال الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين.
    Jeder Pygmäe hat sein eigenes Verhalten, seine eigene Psyche, Stimmungsschwankungen, Persönlichkeit usw. TED وبالتالي كل قزم له سلوك خاص به، نفسية، تقلب مزاج، شخصية وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد