Ein Mädchen kam zu ihm, weil sie vorhätte, sich dem IS anzuschließen. | TED | أخبرني أن فتاة جاءت إليه لأنها كانت تفكر في الالتحاق بداعش. |
Ich will nicht zu ihm zurück. - Du glaubst mir doch, oder? | Open Subtitles | أنا أكرهه,أنا أشمئز أن أعود إليه مجددا أنت تصدقنى, أليس كذلك؟ |
Vielleicht möchte ich ihn sogar zuallererst interviewen, weil mehr Leute auf ihn hingewiesen haben. | TED | ولربما أود إجراء مقابلة معه أولاً، لأن هناك العديد من الناس يشيرون إليه. |
Zwei Stangen Dynamit werden mit der Eisenkiste sowieso fertig. Wir brauchen ihn nicht. | Open Subtitles | إصبعان من الديناميت سيتكفلان بتلك الخزنة الحديدية , نحن لا نحتاج إليه |
er hat mir mal das Leben gerettet. Seitdem schulde ich ihm was. | Open Subtitles | أنقذ حياتي ذات مرة أنا كنت ممتن إليه منذ ذلك الوقت |
Du warst doch der Erste, der ihm die Fresse einschlagen wollte. | Open Subtitles | أنت من كنت تريد دوما الذهاب إليه وغمر وجهه بالتراب |
Kümmere dich um Mr. Warriner und zeige ihm, wo er schlafen kann. | Open Subtitles | اعطي السيد وارينر ما يحتاج إليه يا عزيزتي، ثم دعيه ينام. |
da war so ein dürrer Schwarzer. der Ältere hat mit ihm geredet. | Open Subtitles | كان هناك هذا رجل اسود نحيف وكان أكبرهم قد تحدث إليه |
er spielt unglaublich gut, hört doch, ihr müsst ihm richtig zuhören. | Open Subtitles | انه ملهم جدا فقط انظري إليه إنظر إليه وهو يعزف |
- Sag's ihm, Jack! Ein Tag von der Ponderosa weg ist doch nicht zu viel verlangt. | Open Subtitles | تحدث إليه , جاك , أنه يوم واحد في السنة تقضونه بعيدا ً عن العمل |
Vielleicht kann Freddy an die neuen Kinder nicht ran, ohne dass ihn jemand zu ihnen bringt. | Open Subtitles | ربما فريدي لا يستطيع الوصول إلى الأطفال الجدد مالم يكن هناك شخص ما يجلبهم إليه |
Aber wenn Sie ihn nur mal sehen wollen, kostet es 5. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد أن تنظر إليه فقط فتلك خمسة. |
er sagt, sie würden mich sofort entführen, als Pfand gegen ihn. | Open Subtitles | إنه يقول أنهم سوف يمسكونني في لحظة ويستخدومني للوصول إليه |
Na ja, Pete wollte ihn retten, aber er konnte nicht rechtzeitig da sein. | Open Subtitles | حسناً لقد حاول بيت إنقاذه لكنه لم يصل إليه في الوقت المناسب |
Oh, es hat ihn schwer getroffen, wie der Streik verlaufen ist. | Open Subtitles | آه ، لقد انخفضت معنوياته جراء ما آل إليه الإضراب. |
Dann wissen wir, wo wir ihn finden. Ein Abschuss oder eine Warnung? | Open Subtitles | جيد، أين سيكون، هل تريديه ميتاً أم أرسل إليه رسالة فقط؟ |
und ließ den Rest davon im Abfall, wo es hin gehört. | Open Subtitles | و تركت الباقي في القمامة اي المكان التي تنتمي إليه |
Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2. | UN | وتحدد الفقرة 2 من المادة 20 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه. |
Also schaue ich auf und überlege, vielleicht denkt er, ich bin noch hübsch." | TED | لذا نظرت إليه و فكرت ربما يفكر اننى مازلت نوعا ما جميلة |
In einer Studie baten wir College-Fußballer, den Ball zu dribbeln und dabei auf ein Detail zu achten, das sie sonst nicht beachten würden. | TED | في دراسة، طلبنا من لاعبي كرة قدم جامعيين أن ينططوا كرة قدم وأن ينتبهوا لجانب من أدائهم عادًة لا ينتبهون إليه. |
da sind Tiefenrekorde, bei denen Leute so tief wie möglich tauchen, | TED | وكان هنالك سجلات للغوص .. لكل عمق وصل إليه الغواصون |
Wir sind fast dort. Ich muss nur noch kurz wo vorbeischauen. | Open Subtitles | ولكننا كدنا نصل إليه علينا فقط أن نتوقف سريعا أولاً |
Um den Wunsch zu erklären, muss ich Sie nämlich wohin führen, wo nicht viele Menschen gewesen sind, und zwar um die Erde. | TED | لشرح الأمنية ، يجب علي أن أخذكم إلى مكان لم يذهب إليه الكثير من الناس، وهذا المكان هو: حول العالم. |
unter Begrüßung der jüngsten Ratifikationen des Durchführungsübereinkommens und der Beitritte dazu, | UN | وإذ ترحب أيضا بحالات التصديق على الاتفاق والانضمام إليه مؤخرا، |
eingedenk der Schwierigkeiten, mit denen die Ortskräfte auf Grund der Verlegung des Hauptquartiers der Truppe von Damaskus nach Camp Faouar konfrontiert sein sollen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما أشير إليه من مشقة يتحملها الموظفون المحليون نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوّار، |
Das, was sich viele gute Bürger der Stadt schon vor langer Zeit sehnlichst gewünscht hatten. | Open Subtitles | شئ ، منذ سنوات كان أكثر ما يتوق إليه الكثيرون المواطنون الطيبون فى البلدة |
Na, danke an alle, die nicht schon eingeschlafen sind, danach sehnt sich nämlich das Gehirn. | TED | حسنا، شكرا جزيلا لكم لعدم استسلامكم للنوم، لأن ذلك هو ما يتوق إليه دماغكم. |