Es ist wie Fahrradfahren. Du fällst runter und steigst wieder drauf. | Open Subtitles | إنظر إنهُ مثل ركوبِ الدراجة، تسقط ثم تقود بشكلٍ سليم. |
Ich weiß, Es ist schade, dass wir uns nicht gut verstehen. | Open Subtitles | أعرف، إنهُ من الصعب عدم قدرتنا على فهم بعضنا البعض. |
Es ist erleichternd, zu merken, dass ich nicht von aller Welt bemitleidet werde. | Open Subtitles | إنهُ إرتياحٌ أن يتم تذكيري بأني لستُ شخصاً يُثير الشفقة للعالم كلهِ |
Er zog sie früher auf, aber Das ist natürlich keine Aufgabe für einen Valet. | Open Subtitles | إنهُ إعتاد على تعبأتها، لكن بالطبع من الخطأ تماماً للخادم الخاص القيام بذلك |
Die Leute behaupten, "Sie hätte mein Herz gebrochen." Das ist Schwachsinn, Mann. Das Herz kann nicht brechen, Es ist ein Muskel. | Open Subtitles | الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات |
Es ist nichts Besonderes. Nur Sex. | Open Subtitles | ليسَ بالأمرِ الجللّ, إنهُ ليسَ إلّا ممارسة الجنس. |
Es ist ihr letzter Abend. | Open Subtitles | أنّتَ تعّلمُ أنهُم ليسُ أهمّ، إنهُ فقط لانّهُم سوفَ يُغادِرون |
Wann? Es ist ein sofortiger Entlass, dass bedeutet gleich nach dem Abschluss. | Open Subtitles | حسناً، إنهُ إطلاقٌ فوري لِذا يعني مُباشرةً بعدَ التخرُّج |
Es ist nicht das Gesetz, das ich nicht verarbeiten kann. Es ist die Hoffnung. | Open Subtitles | ليسَ القانون الذي لا يُمكنني تحمُله، إنهُ الأَمَل |
- Ich verstehe, dass es schwer ist, das zu akzeptieren. - Es ist unmöglich. | Open Subtitles | أعرفُ أنهُ مِنَ الصَعبِ عليكَ تقبُّلُ ذلك - إنهُ مِنَ المُستحيلِ تقبلُه - |
Es ist nicht wie mit Drogen. Es wird dabei keiner verletzt. | Open Subtitles | أَعني، ليسَ الأَمرُ كالمخدرات إنهُ لا يُؤذي أحداً |
Es ist wichtig, Gott verdammt, weil der Mann direkt vor meinen Augen umgebracht wurde. | Open Subtitles | تَعلَم، إنهُ أمرٌ مُهِم، اللعنَة لأَنَ الرَجُل قُتِلَ أمامي |
Sehr gut, Das ist Heroin. | Open Subtitles | حسناً، حسناً سيكونُ ذلكَ الهيروين، إنهُ مُدمِن |
Das ist das perfekte Timing, seitdem McManus und ich | Open Subtitles | إنهُ توقيتٌ مِثالي بما أني اخترتُ معَ ماكمانوس |
Das ist nur vermerkt dass Sie uns nicht verantwortlich machen als Sie sterben wegend grober Fahrlässigkeit. | Open Subtitles | إنّ متَ نتيجة للإهمال الجسيم، إنهُ طلبٌ اعتيادي |
Das ist der dritte Selbstmord, den wir seit zwei Jahren in Einzelhaft haben. | Open Subtitles | إنهُ الانتحار الثالِث لدينا في الانفرادي في سَنَتين |
- Er verließ das Institut ewig nicht. Manche sagen, es sei ein Bann. | Open Subtitles | لم يغادر المعهد منذ سنوات حسب أقوال البعض إنهُ مصاب بلعنة |
Ja aber im Ring ... Mann, ist er flink. | Open Subtitles | نعم، في الحياة العادية و لكن في الحَلَبَة، إنهُ سَريع يا رجُل |
Als er dort ankommt, ist es das gleiche in grün. | Open Subtitles | فـ ذهبَ إلى هناك , و عندما وصل هناك هه , إنهُ نفس الشيء القديم صوتهُ كان متقدماً جداً عليهم |
Es geht nicht um dich, Said. Es geht um Poet, seine Zukunft. | Open Subtitles | ليسَ الأمرُ حولكَ يا سعيد إنهُ حولُ الشاعِر و مستقبلِه |
Er hat an jeder Ecke von diesem Parkhaus genau 2 Minuten gestanden. | Open Subtitles | إنهُ يتوقَف عِندَ كل ركن حول مرآب السيارات لمدة دقيقتين بالضبظ |
Er war nur auf der Suche nach Nahrung, Liebe, nach irgendeiner Befriedigung. | Open Subtitles | إنهُ كان فقط خارجاً يبحثُ عن الطعام، عن الحُب، عن نوعٍ من الرِضى |
Er ist 18, und hier weil er einen Mitschüler ermordet hat. | Open Subtitles | إنهُ في الثامنة عشَر مسجون لقتلهِ زميلاً لهُ في الصف |