"Übrigens, Wasserdrache... mein lieber Freund... ich frage mich, wenn du sonst nichts vorhast... ob du mich wohl auf deinem Rücken über den See trägst... | Open Subtitles | صديقى العزيز اتساءل ان لم يكن لديك ارتباطات اخرى فهل ازعجك ان طلبت منك ان تحملنى على ظهرك وتعبر بى هذا المضيق |
- Früher. Heute nicht mehr. - Wer das wohl sein könnte. | Open Subtitles | كنت اعرف من قبل, ولكن ليس الآن اتساءل عمن يكون هذا |
Eigentlich haben wir noch sehr viel Truthahn übrig und ich hab mich gefragt, ob ich dich für ein paar Sandwiches oder sowas begeistern kann. | Open Subtitles | فعلا ، لدينا الكثير من بقايا ديك الرومي لذا فانني اتساءل إذا كان بإمكاني ان احضر لك بعض السندويتشات أو اي شيء |
Ich habe mich gefragt, ob wir uns benehmen würden, als wäre nichts passiert. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كنا سوف نتصرف كما لو ان شيئا لم يحدث |
Ich frag mich, warum ich zum Sanitäter ernannt wurde. Wer weiß. | Open Subtitles | انا اتساءل لماذا اختاروني مسعفا الله وحده يعلم |
Würde eine Versicherungsgesellschaft einen Vertrag mit einem Auftragskiller abschließen, frage ich mich? | Open Subtitles | كثيرا ما اتساءل إن كانت أي شركة تأمين ستقبل بالتأمين على قاتل محترف |
Also, ich wollte fragen, ob ich hier vielleicht irgendwas anderes machen kann. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كان هناك شئ اخر ؟ يمكنني فعله هنا |
Ich wunder'... | Open Subtitles | اتساءل |
Wie ich wohl bei einer Schießerei reagieren würde? | Open Subtitles | اتساءل كيف ساتصرف بالفعل اذا اطلق على الرصاص وليس العادم |
Ob ich wohl Sebastian eine Scheibe Brot geben könnte? | Open Subtitles | كنت اتساءل إن كان بإمكاني أن أمرر لسيد سباستيان خبزاً محمصاً. |
Wie viele Leute wohl hier reingepinkelt haben? | Open Subtitles | اتساءل عن عدد الناس الذين تبولوا هنا |
Auf dem Weg hierhin... habe ich mich gefragt, wie du wohl bist. | Open Subtitles | في طريقي إلى هنا ... كنت اتساءل كيف تكون |
Na, egal, ich habe etwas gefunden und hab mich gefragt, ob Sie es vielleicht wieder erkennen. | Open Subtitles | حسناً، لقد وجدت شيئاً نوعاً ما وكنت اتساءل إن كنتِ ستتعرفين عليه |
Ich habe mich gefragt, weshalb Sie hier im Sandy Cove Hotel sind. | Open Subtitles | وكنت اتساءل عما تفعله هنا فى فندق ساندى كوف |
Ich habe mich gefragt, ob Sie das Buch schon lesen konnten. | Open Subtitles | كنت اتساءل من إن حظيت بفرصة لقراءة ذلك الكتاب |
Aber ich habe mich gefragt, ob du in Betracht ziehen könntest, ihn mit mir für einen Abend zu ersetzen. | Open Subtitles | لكني كٌنتٌ اتساءل لو بإمكانك الأخذ في الأعتبار أن تدعني أحل محله فقط لليلة واحدة |
Ich frag mich manchmal, wozu ich mich morgens noch anziehe. Ich könnte auch in einem Sack rumlaufen. | Open Subtitles | اتساءل أحيانا عن سبب ارتدائي الملابس بالصباح أصلا |
Ich frag mich, ob Miss Bates zu Haus ist. | Open Subtitles | اتساءل اذا السيدة بيتس بالمنزل؟ |
Manchmal frage ich mich, ob wir nicht etwas erschaffen haben, wodurch der Mensch verherrlicht wird. | Open Subtitles | و بعض الاحيان اتساءل اذا لم نفعل بانشاء شيئ لهذا الرجل العظيم |
Ich fing an, mich zu fragen: Wie schaffen wir es, dass Führungskräfte die immateriellen Werte schätzen lernen. | TED | فبدأت اتساءل كيف نجعل القادة يبدأون بتقدير ماهو غير ملموس؟ |
Ich wunder'... | Open Subtitles | اتساءل |
Aber ich frage mich, wer sich an Joe Darby, den sehr gefolgsamen, guten Soldaten erinnert, der diese Bilder fand und sie weitergab. | TED | لكن اتساءل من يتذكر جو داربي، المطيع جدًّا، الجندي الجيد الذي وجد تلك الصور و سلمهم للجهات المختصة. |
Ich fragte mich wie sie das aus so großer Nähe konnten. | TED | وكنت اتساءل كيف يمكن لهم فعل هذا من مسافتهم القريبة. |