"اتساءل" - Traduction Arabe en Allemand

    • wohl
        
    • mich gefragt
        
    • Ich frag mich
        
    • frage ich mich
        
    • fragen
        
    • Ich wunder
        
    • frage mich
        
    • fragte mich
        
    "Übrigens, Wasserdrache... mein lieber Freund... ich frage mich, wenn du sonst nichts vorhast... ob du mich wohl auf deinem Rücken über den See trägst... Open Subtitles صديقى العزيز اتساءل ان لم يكن لديك ارتباطات اخرى فهل ازعجك ان طلبت منك ان تحملنى على ظهرك وتعبر بى هذا المضيق
    - Früher. Heute nicht mehr. - Wer das wohl sein könnte. Open Subtitles كنت اعرف من قبل, ولكن ليس الآن اتساءل عمن يكون هذا
    Eigentlich haben wir noch sehr viel Truthahn übrig und ich hab mich gefragt, ob ich dich für ein paar Sandwiches oder sowas begeistern kann. Open Subtitles فعلا ، لدينا الكثير من بقايا ديك الرومي لذا فانني اتساءل إذا كان بإمكاني ان احضر لك بعض السندويتشات أو اي شيء
    Ich habe mich gefragt, ob wir uns benehmen würden, als wäre nichts passiert. Open Subtitles كنت اتساءل ان كنا سوف نتصرف كما لو ان شيئا لم يحدث
    Ich frag mich, warum ich zum Sanitäter ernannt wurde. Wer weiß. Open Subtitles انا اتساءل لماذا اختاروني مسعفا الله وحده يعلم
    Würde eine Versicherungsgesellschaft einen Vertrag mit einem Auftragskiller abschließen, frage ich mich? Open Subtitles كثيرا ما اتساءل إن كانت أي شركة تأمين ستقبل بالتأمين على قاتل محترف
    Also, ich wollte fragen, ob ich hier vielleicht irgendwas anderes machen kann. Open Subtitles كنت اتساءل ان كان هناك شئ اخر ؟ يمكنني فعله هنا
    Ich wunder'... Open Subtitles اتساءل
    Wie ich wohl bei einer Schießerei reagieren würde? Open Subtitles اتساءل كيف ساتصرف بالفعل اذا اطلق على الرصاص وليس العادم
    Ob ich wohl Sebastian eine Scheibe Brot geben könnte? Open Subtitles كنت اتساءل إن كان بإمكاني أن أمرر لسيد سباستيان خبزاً محمصاً.
    Wie viele Leute wohl hier reingepinkelt haben? Open Subtitles اتساءل عن عدد الناس الذين تبولوا هنا
    Auf dem Weg hierhin... habe ich mich gefragt, wie du wohl bist. Open Subtitles في طريقي إلى هنا ... كنت اتساءل كيف تكون
    Na, egal, ich habe etwas gefunden und hab mich gefragt, ob Sie es vielleicht wieder erkennen. Open Subtitles حسناً، لقد وجدت شيئاً نوعاً ما وكنت اتساءل إن كنتِ ستتعرفين عليه
    Ich habe mich gefragt, weshalb Sie hier im Sandy Cove Hotel sind. Open Subtitles وكنت اتساءل عما تفعله هنا فى فندق ساندى كوف
    Ich habe mich gefragt, ob Sie das Buch schon lesen konnten. Open Subtitles كنت اتساءل من إن حظيت بفرصة لقراءة ذلك الكتاب
    Aber ich habe mich gefragt, ob du in Betracht ziehen könntest, ihn mit mir für einen Abend zu ersetzen. Open Subtitles لكني كٌنتٌ اتساءل لو بإمكانك الأخذ في الأعتبار أن تدعني أحل محله فقط لليلة واحدة
    Ich frag mich manchmal, wozu ich mich morgens noch anziehe. Ich könnte auch in einem Sack rumlaufen. Open Subtitles اتساءل أحيانا عن سبب ارتدائي الملابس بالصباح أصلا
    Ich frag mich, ob Miss Bates zu Haus ist. Open Subtitles اتساءل اذا السيدة بيتس بالمنزل؟
    Manchmal frage ich mich, ob wir nicht etwas erschaffen haben, wodurch der Mensch verherrlicht wird. Open Subtitles و بعض الاحيان اتساءل اذا لم نفعل بانشاء شيئ لهذا الرجل العظيم
    Ich fing an, mich zu fragen: Wie schaffen wir es, dass Führungskräfte die immateriellen Werte schätzen lernen. TED فبدأت اتساءل كيف نجعل القادة يبدأون بتقدير ماهو غير ملموس؟
    Ich wunder'... Open Subtitles اتساءل
    Aber ich frage mich, wer sich an Joe Darby, den sehr gefolgsamen, guten Soldaten erinnert, der diese Bilder fand und sie weitergab. TED لكن اتساءل من يتذكر جو داربي، المطيع جدًّا، الجندي الجيد الذي وجد تلك الصور و سلمهم للجهات المختصة.
    Ich fragte mich wie sie das aus so großer Nähe konnten. TED وكنت اتساءل كيف يمكن لهم فعل هذا من مسافتهم القريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus