Wenn ich das Muster erkennen kann, kann das auch jemand anderes. | Open Subtitles | لو استطعتُ أنا أن أكشف النمط فأحدٌ آخر قد يستطيع |
Hast du dich jemals gefragt, wie ich das Feuer wirklich überlebt habe? | Open Subtitles | هل سألت نفسك يوماً كيف استطعتُ حقاً النجاة من الحريق؟ |
Er hat mir die Laken in den Mund gestopft. Ich konnte kaum atmen. | Open Subtitles | وضع الأوراق في فمي بالكاد استطعتُ التنفس |
Ich konnte es kaum abwarten, die Wärme seiner Berührung zu spüren! | Open Subtitles | استطعتُ بالكاد أن أشعر بدفء لمسته. |
Nichts aber. Mein Dad ist meiner Mom fremdgegangen. Ich würde seinen Schwanz abschneiden, wenn ich könnte. | Open Subtitles | لا عليك، تخلّى والدي عن أمّي، لكنتُ أخصيتُه لو استطعتُ |
Ich wünsche, ich könnte dasselbe von meinem kleinen Mädchen sagen. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعتُ قول نفس الشيء على ابنتي الصغيرة. |
Als er aufgehoben wurde, konnte ich mich wieder bewegen, aber ich blieb so. | Open Subtitles | عندما رُفعَتْ استطعتُ التحرّك ثانيةً لكنّي بقيتُ على هذه الحال. |
Wenn ich das arrangieren kann, kann ich dann wieder zurück in die Küche? | Open Subtitles | إذا استطعتُ تدبيرَ ذلك ستدعَني أعود للعمل في المَطبَخ؟ |
Wenn ich die Nicht-Existenz eines allwissenden Gottes beweisen könnte, der uns sehr liebevoll auf die andere Seite führt, würde ich das tun. | Open Subtitles | إن استطعتُ إثباتَ عدمِ وجودِ إلهٍ كلّي العلم يقودنا بكلِّ حبٍّ إلى عالمٍ آخر، لكنتُ أثبتُّ ذلك |
Wenn ich das rückgänging machen könnte, was letztes Jahr passiert ist, würde ich es tun. | Open Subtitles | لو استطعتُ مسح ما حدث في العام الماضي، لَفعلتُ ذلك |
Und wenn ich das Ende erreiche, werde ich wieder mächtig sein. | Open Subtitles | وإذا استطعتُ بلوغ النهايه سأكونُ قوياً مِن جديد |
Wenn ich die Hure eliminiert hätte, hätte jemand sie vermisst. Ich konnte nicht alle in LA eliminieren. | Open Subtitles | لو أنّني قتلتُ العاهرة، لافتقدها أحدهم ولما استطعتُ قتل كل (لوس أنجلوس) |
Aber deine Backen blähten sich auf und Ich konnte es sehen und Audra konnte es sehen und es trieb einen Keil zwischen uns. | Open Subtitles | لكنكِ لم تكوني راضية و استطعتُ رؤية ذالك و (أودرا) استطعت رؤيتها وهذا ما افسد الأمور |
Mrs. Griffin, Sie haben drei zerdrückte Rippen, aber Ich konnte die innere Blutung stoppen. | Open Subtitles | حسنٌ، سيدة (جريفين)، عندكِ ثلاثة أضلاع مكسورة لكنني استطعتُ ايقاف النزيف الداخلي |
Ich konnte die Uhren verkaufen. | Open Subtitles | استطعتُ بيع الساعات |
Ich würde alles zurücknehmen, wenn ich könnte. | Open Subtitles | أريد أن أسحبَ كلّ هذا إذا استطعتُ |
Ich wünschte, ich könnte dich retten, mein Junge. | Open Subtitles | ليتَني استطعتُ إنقاذكَ يا بنيّ. |
Ich würde wenn ich könnte, Liebes. | Open Subtitles | لفعلتُ لو استطعتُ يا عزيزتي |
Erst als ich sie mir eingestand, konnte ich ihn mit meinem Schwert bezwingen. | Open Subtitles | فقط حين اعترفتُ بها استطعتُ التغلّب عليه بطعنه بمقبض سيفي |
Durch Disziplin und diese Treffen konnte ich einiges in den Griff kriegen. | Open Subtitles | استطعتُ السيطرة على عاداتي المختلفة وأناأيضاً،قابلتُأحدهم.. في وقتٍ من حياتي ظننتُ فيهأنهذاالجزء.. |
Als das mit den Bürgerrechten losging, konnte ich auf einmal das sagen, was ich immer gedacht hatte. | Open Subtitles | [نينا] حينما برزت مسألة الحقوق المدنية فجأة استطعتُ أن أترك نفسي تعبر عما خالجها طوال ذلك الوقت. |