An diesem Ort bekamen wir zum ersten Mal Wasser und Vorräte." | TED | وكانت هناك اول بقعة استطعنا منها التزود منها بالماء والمؤونة |
wir haben einen Frauenhasser, der uns Hass-Emails sendet aus einer der Big 10 schools. | TED | لقد استطعنا ان نعزل عن العمل مدراء عنصرين تجاه المرأة من 10 مدارس |
Das haben wir also mit den Antworten der Standardmethode und unseres Encoders und Transducers getan. | TED | عندما قمنا بهذا حيال الاستجابات من المفهوم الاساسي .. استطعنا صناعة المشفر و الناقل |
Mit dem Filmarchiv der letzten 100 Jahre könnten wir vielleicht eine Geschichte schaffen, die der zerstückelten und unruhigen Welt der Jugend Sinn geben würde. | TED | لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك. |
Und schlussendlich werden wir vielleicht verstehen, ob das nicht nur korrelative Unterschiede sind, sondern auch kausale. | TED | و في النهاية ربما قد نكون استطعنا أن نفهم إذا كانت فروقات متلازمة، لكن مسببة. |
Das konnten wir vor Kurzem grafisch darstellen, zusammen mit Kollegen der Universität Minnesota. | TED | هذا احد احدث الامور التي استطعنا تصورها مع زملاء من جامعة مينيسوتا. |
Wenn wir uns das vorstellen können, werden wir die Energie und die Ausdauer haben, etwas voranzutreiben. | TED | و إذا استطعنا تخيل ذلك، عندها سنمتلك الطاقة وقوة الاحتمال اللازمة للعمل على تطور هذا. |
Wie anders wäre alles, wenn wir aufhörten, den Tod zu fürchten. | Open Subtitles | كم ستختلف الأمور إذا استطعنا التوقّف عن الخوف من الموت |
Kommen wir durch die Schlucht und verlieren nur einen, wäre es gut. | Open Subtitles | اذا استطعنا العبور خلال الوديان وفقدنا واحد منا سيكون ذلك جيد |
Kommen wir durch die Schlucht... und verlieren nur einen, wäre es gut. | Open Subtitles | اذا استطعنا العبور خلال الوديان وفقدنا واحد منا سيكون ذلك جيد |
wir hoffen, Ihre Flugbahn leicht zu verschieben,... ..sodass Sie ein Katapultmanöver zur Erde ausführen können. | Open Subtitles | نحن نتمنى إذا استطعنا بطريقة ما دفع مسارك قليلا لتسطيع القيام بمناورة للعودة للأرض |
wir hoffen, Ihre Flugbahn leicht zu verschieben,... ..sodass Sie ein Katapultmanöver zur Erde ausführen können. | Open Subtitles | نحن نتمنى إذا استطعنا بطريقة ما دفع مسارك قليلا لتسطيع القيام بمناورة للعودة للأرض |
Wenn wir sie nur eben ein bisschen öffnen können, verhindern wir, dass ein Wurmloch entsteht. | Open Subtitles | الآن إذا استطعنا تعديله بعض الشيء ليكون علية تماما سنمنع الثقب الدودي من التأسيس |
Diejenigen die wir verfolgen können sind entweder im Gefängnis oder tot. | Open Subtitles | من استطعنا تعقبهم منهم كانوا أما في السجن أو متوفين |
Ich wünschte, wir hätten die Leben retten können, die heute tragischerweise ausgelöscht worden sind. | Open Subtitles | ليتنا فقط استطعنا القيام بشيء لإنقاذ الأرواح التي أُخذت منا اليوم بشكلٍ مأساويّ |
Wenn wir einen Stuhl unter die Türgriffe klemmen, sollte das alles am Eindringen hindern. | Open Subtitles | إذا استطعنا وضع كرسي أسفل مقابض الباب سيوقف هذا أي شيء من الدخول |
Wenn wir die Bedrohung lokalisieren können, können wir vielleicht die Situation entschärfen, bevor sie eskaliert. | Open Subtitles | لو استطعنا تحديد موقع مصدر التهديد، فلربّما نقدر على تهدئة الوضع قبل أن يتصاعد. |
Er möchte, dass wir morgen zu ihm kommen, wenn wir freikriegen. | Open Subtitles | يريدنا أن نأتي للمزرعة غداً على الغداء اذا استطعنا الخروج |
Ich möchte gern abschließen mit der einfachen Nachricht, dass den Code zu verstehen wirklich sehr sehr wichtig ist, und wenn wir den Code verstehen können, die Sprache des Gehirns, werden Dinge möglich, die bisher offenbar nicht möglich waren. | TED | واريد ان انهي هذه المحادثة برسالة بسيطة مفادها ان فهم الشفرة هو امر فعلا مهم جداً وان استطعنا فهم الشفرة ولغة الدماغ فان الامور المستحيلة سوف تغدو ممكنة والتي لم تكن كذلك من ذي قبل |
Wenn wir in der Lage sind, unsere Friedensnetze der dritten Partei zu vereinigen, können wir sogar den Löwen des Krieges festhalten. | TED | ونحن ان استطعنا ان نتوحد كطرف ثالث كخيوط شبكة العنكبوت يمكننا ان نأسر أسد الحرب |
wir haben es geschafft, ihn vor der Vernichtung durch Schleppnetzfischerei zu retten. | TED | وهذا ما كان، لقد استطعنا حمايتها من قدر شباك الصيد و القعر العميق للبحر |